"قد حدث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ha pasado
        
    • ha habido
        
    • ha ocurrido
        
    • se ha producido
        
    • ha sucedido
        
    • se produjo
        
    • ocurrió
        
    • que pasó
        
    • había pasado
        
    • se había producido
        
    • hubo
        
    • tuvo lugar
        
    • había habido
        
    • haya pasado
        
    • ha sido
        
    Lo haré, pero antes, explíqueme la situación y lo que ha pasado. Open Subtitles سأفعل، ولكن اشرح لي الوضع أولاً وما الذي قد حدث
    En nuestra opinión, el Comité debería haber considerado que ha habido violación del párrafo 1 del artículo 14 y, en consecuencia, del artículo 6 en este caso. UN إننا نرى أنه كان ينبغي أن تستنتج اللجنة أن انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14، وبالتالي للمادة 6 في هذه الحالة، قد حدث.
    Es raro, si es que ello ha ocurrido alguna vez, que a un Estado soberano se le niegue el derecho a elegir libremente su capital. UN وينــدر، أن كان هذا قد حدث على اﻹطلاق، أن حُرمت أية دولة ذات سيادة من الحق في أن تقرر عاصمتها بحرية.
    La mayoría de las 13 medidas prácticas no se han adoptado e incluso se ha producido un cierto retroceso. UN وقال إن غالبية الخطوات العملية الثلاث عشرة لم تتخذ بعد، بلد أن بعض التقهقر قد حدث.
    ha sucedido un montón desde que te me desvaneciste allá en el hospital. Open Subtitles الكثير قد حدث منذ أن أغمي عليك فوفي هناك في المستشفى
    se produjo una metamorfosis completa y la vida humana, que es lo más preciado, perdió todo su valor. UN وبذلك يكون قد حدث تغير جوهري كامل، غير أن اﻷهم من ذلــك أن حياة اﻹنسان فقدت كل قيمتها.
    Sin embargo, ¿cómo ocurrió? ocurrió, en mi opinión, porque el mayor mal es la indiferencia. Es el caldo de cultivo para el temor y la intolerancia. UN ومع ذلك، ينبغي أن نتذكر كيف حدث ذلك؟ في اعتقادي أنه قد حدث لأن عدم الاكتراث هو أسوأ الشرور ومرتع للخوف والتعصب.
    Me dijo que si la ayudaba a salir de ese asilo, me diría lo que pasó con el bebé en la bañera. Open Subtitles أخبرتيني بأنني لو ساعدتك في الخروج من مستشفى الأمراض العقلية تلك فستُخبريني بم قد حدث للطفل في حوض الإستحمام
    Que no nos hemos preguntado, ¿Y si esto ya ha pasado antes? Open Subtitles لم نقف لنسأل أنفسنا ماذا لو قد حدث من قبل؟
    Yo digo que el apagón es lo mejor que nos ha pasado en la vida. Open Subtitles أنا أقول بإن إنقطاع الكهرباء هو أفضل شيءٍ قد حدث لنا على الإطلاق.
    Sabes, creo que esto es la cosa más romántica que ha pasado en este bar. Open Subtitles أتعلم.. أنا أعتقد أن هذا أكثر حدث رومانسي قد حدث في هذه الحانة
    En consecuencia, el Comité considera que ha habido una violación del artículo 9 del Pacto. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أنه قد حدث انتهاك للمادة 9 من العهد.
    Diría que ha habido un cambio fundamental en el equilibrio de poder en el mundo. TED أود أن أدَّعي أنه قد حدث تحرك مهم في ميزان القوة في العالم.
    Lo que están diciendo es que algo que no debió ocurrir ha ocurrido. Open Subtitles لكن شىء لم اكن اريد حدوثه على الاطلاق قد حدث لى
    No obstante, ese mayor relieve de los aspectos financieros en todo el mundo ha ocurrido mientras el vínculo entre corrientes financieras e inversión extranjera se ha debilitado mucho. UN إلا أن هذا التوسع المالي العالمي قد حدث في الوقت الذي ضعفت فيه الصلة بين التدفقات المالية والاستثمار اﻷجنبي بشكل كبير.
    La mayoría de las 13 medidas prácticas no se han adoptado e incluso se ha producido un cierto retroceso. UN وقال إن غالبية الخطوات العملية الثلاث عشرة لم تتخذ بعد، بلد أن بعض التقهقر قد حدث.
    Evidentemente, eso no llegó a ocurrir, más bien ha sucedido lo contrario. UN والواضح أن ذلك لم يتحقــق. بــل الواقع أن العكس قد حدث.
    No obstante, el año pasado se produjo un cambio esperanzador al ser nombrado un Coordinador Especial sobre transparencia en materia de armamentos. UN غير أن تغيراً مشجعاً قد حدث العام الماضي هو تعيين منسق خاص يُعنى بالشفافية في مجال التسلح.
    Y este descubrimiento de Beijerinck, no es algo que ocurrió hace 500 años. TED واكتشاف بيجيرينك، وهذا لم يكن شيئا قد حدث قبل 500 سنة.
    Luego le preocupó que Paine contase lo que había pasado y mandó uno de sus hombre a que acabará con él. Open Subtitles من ان يشى بك بيين ويقول ما قد حدث لذا ارسلت احد رجالك الى منزله وقام يقتله
    No habiendo más información, el Comité dictaminó que se había producido una violación del artículo 14, párrafo 5, del Pacto. UN وفي غياب معلومات أخرى، اعتبرت اللجنة أنه قد حدث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    El Grupo ha investigado una serie de casos para determinar si hubo alguna violación de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad. UN وقد حقق هذا الفريق في عدد من الحالات للتأكد مما إذا كان قد حدث انتهاك للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    La profunda transformación que convirtió a este renacuajo en esta joven rana tuvo lugar enteramente dentro de las bolsas paternas. Open Subtitles التحويل الكبير الذى غير الدعموص إلى هذا الضفـدع الصغير قد حدث كليّاً داخل أحد أكياس الرطبه للأب
    La OSSI concluyó que en general había habido una mejora apreciable de los sistemas y procedimientos utilizados por la División durante el período. UN وخلص مكتب الرقابة الداخلية إلى أنه قد حدث تحسن كبير إجمالا في النظم والإجراءات التي استخدمتها الشعبة خلال تلك الفترة.
    Sabes, de alguna manera, estoy contento de que haya pasado todo esto. Open Subtitles أتعلمين، بشكلٍ غريب، أنا سعيدٌ بالفعل لأن هذا قد حدث.
    Sé todo lo que ustedes han pasado Y sé que no ha sido fácil. Open Subtitles انا اعلم كل شىء قد حدث لكم واعرف انة لم يكن سهل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus