"قد يفعله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • podría hacer
        
    • haría
        
    • puede hacer
        
    • hubiera hecho
        
    • pueda hacer
        
    • habría hecho
        
    • hará con
        
    • que haga
        
    No puedo soportarlo, el pensamiento de lo que podría hacer con ella. Open Subtitles لا يُمكنني تحمُّل هذا مجرد فكرة ما قد يفعله بها
    No, me refiero a miedo de lo que podría hacer su padre. Open Subtitles لا، ما أعنيه ألم تخافا من ما قد يفعله والدكما
    - No. ¿Te imaginas lo que mi padre me haría de aparecer con un tatuaje? Open Subtitles ألك أن تتخيل ما قد يفعله والدى لو أنى عدت للمنزل بوشم ؟
    Lo mismo que cualquier hombre en su sano juicio haría en pésimas circunstancias. Open Subtitles أنت تفعل ما قد يفعله أي شخص عاقل مرعوب بنفس قدرك
    Cuando llega su turno, llega y nadie puede hacer nada al respecto. Open Subtitles عندما يأتي دورك فقد جاء دورك و لا يوجد شيء قد يفعله أي أحد حول هذا
    Es lo que Dutch hubiera hecho y mira lo que le trajo Open Subtitles إنه ما قد يفعله دتش. وانظر إلى أين أوصله ذلك،
    Me preocupa lo que pueda hacer mañana, después de que coronen al chico y se confirme como Lord Protector. Open Subtitles أنا قلق مما قد يفعله مستقبلاً، بعد أن توج الفتى وتأكدت تسميته وصياً على العرش.
    Hice lo que cualquiera habría hecho al enfrentarse a las mismas opciones imposibles. Open Subtitles لقد قمت بما قد يفعله أي شخص عندما يواجه نفس الخيارات المستحيلة
    Lo que el cirujano podría hacer es tomar algo de hueso de la cresta ilíaca, que está justo aquí, y luego trasplantarlo en algún otro lugar del cuerpo. TED وما قد يفعله الجراح هو أخذ بعض العظم من العرف الحرقفي الخاص بك، والذي يقع هنا، ومن ثم يقوم بزرعه في مكان آخر في الجسم.
    Prefecto ... no podemos ser responsables por lo que el pueblo podría hacer hoy, con su ojos en Dios , Open Subtitles حضرة الحاكم لا يمكننا تحمل المسئولية ما قد يفعله الناس
    No hay límites para lo que Lex Luthor podría hacer, hijo. Open Subtitles ليس هناك حدود لما قد يفعله ليكس لوثر يا بني
    Es lógico. Es lo menos que podría hacer por su padre. Open Subtitles هل تعتقدين ذلك سيكون هذا أقل ما قد يفعله لوالده
    Amy hizo lo que haría cualquiera de nosotros: Lo filmó. TED وقد قامت إيمي بعمل ما قد يفعله معظمنا: قامت بتصويره.
    ¿Qué haría el hombre perfecto... después de la orquídea? Open Subtitles نريد أن نعرف ما قد يفعله الرجل المثالي بعد أمر السحلبية
    ¿Lo tomaste porque pensaste que yo me iba a tomar uno? ¿Un Vicepresidente Senior haría eso? Open Subtitles أخذتُ مشروباً لأنّك ظننتني سآخذ واحداً، أتراه شيئ قد يفعله نائب مدير للمبيعات؟
    Te sorprendería lo que un animal puede hacer para proteger a los suyos. Open Subtitles قد تستغرب ما قد يفعله الحيوان لحماية نفسه
    Hice la única cosa decente no puede hacer un caballero estas circunstancias no la contrató. Open Subtitles 00 لم يحضر فقمت بما قد يفعله أي رجل محترم في حالة مماثلة , وقمت باستأجارها
    ¡¿Sabes lo que puede hacer una explosión en el casco del barco? ! Open Subtitles أتعلم مالذي قد يفعله إنفجار في وسط السفينة؟
    Hiciste lo que hubiera hecho cualquier padre. Open Subtitles لقد فعلت ما قد يفعله اى اب محب لعائلته
    Por lo que pueda hacer para vengarse de Andrómeda. Open Subtitles نخاف مما قد يفعله للانتقام من اندروميدا
    Hice lo que habría hecho cualquiera. Open Subtitles لقد فعلت ما قد يفعله أي احد
    Si el encuentra una manera de descifrarla, no quiero pensar que hará con esos secretos sucios. Open Subtitles إذا وجد طريقةً لفك تشفيره، لا أود التفكير بما قد يفعله بتلك الأسرار القذرة
    Esa conclusión se debe a la reciente declaración de Putin de que podría pasar a ser Primer Ministro, después de abandonar la presidencia el próximo mes de mayo, pero, independientemente de lo que haga, su influencia personal y la orientación estratégica que ha dado a Rusia seguirán predominando en los años futuros. News-Commentary يأتي هذا الاستنتاج من التصريح الذي أدلى به بوتن مؤخراً والذي أكد فيه أنه يصبح رئيساً للوزراء بعد أن يترك منصب الرئاسة في العام القادم. ولكن بصرف النظر عما قد يفعله بوتن الآن، فإن نفوذه الشخصي والتوجه الإستراتيجي الذي أخذ روسيا إليه سوف يستمران لأعوام قادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus