"كان من الممكن أن يكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Podría haber sido
        
    • Pudo haber sido
        
    • Podría ser
        
    • Podía haber sido
        
    • se habría
        
    • Pudo ser
        
    • Habría sido
        
    • podrían haber
        
    No sabes lo que habrá en tu habitación hasta que la abres, entonces te das cuenta de que Podría haber sido otra cosa. Open Subtitles لا تعلم ما قد تجده في غرفتك حتى تراه ثم تُدرك أنه ما كان من الممكن أن يكون غير ذلك
    "luego te das cuenta de que no Podría haber sido ninguna otra cosa" Open Subtitles ثم تُدرك أنه ما كان من الممكن أن يكون غير ذلك
    Al considerar si la Declaración de París Podría haber sido más ambiciosa, se explicó que el documento era un resultado negociado. UN وعند مناقشة مسألة ما إذا كان من الممكن أن يكون إعلان باريس أكثر طموحا، قيل على سبيل الإيضاح إنه نتيجة لمفاوضات.
    Pudo haber sido peor. Es un hombre dichoso, señor. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون الأمر أسوأ أنت رجل محظوظ يا سيدي
    Y todos empezaron a pensar: "este muchacho Podría ser mi hermano". TED وجميعنا شعر أن خالد كان من الممكن أن يكون أخ لنا
    Podía haber sido un negocio redondo para los dos. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون هناك صفقة رائعة بيننا
    En su opinión, el Estado parte tiene la obligación de velar por que se coloque al autor en la misma situación en que se habría encontrado si no se hubiera adoptado la decisión que violó sus derechos y, de no ser esto posible, hacer que se le pague una indemnización adecuada. UN ويرى صاحب البلاغ أنه يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بأن تكفل له أن يكون في الوضع ذاته الذي كان من الممكن أن يكون عليه لو لم يُتَّخذ القرار الذي أدى إلى انتهاك حقوقه وأن تدفع له تعويضات كافية في حالة تعذُّر ذلك.
    Ay, Jacks. Pensar que todo eso Pudo ser tuyo. Open Subtitles تفكرين كم كان من الممكن أن يكون لكِ كل هذا
    Esto Habría sido una falla fatal de no ser por las numerosas medidas de seguridad en el diseño de John Roebling. TED كان من الممكن أن يكون ذلك عيبًا قاتلًا إن لم يكن خطأ سلامةٍ فادح في تصميم جون روبيلينغ
    Si bien no enfocaba normalmente la seguridad internacional desde esa perspectiva, Podría haber sido convencido con facilidad para llevar a cabo una intervención internacional con objeto de prevenir el genocidio en Rwanda. Sin embargo, no había apoyado la intervención en Libia. UN فإن إقناعه بالقيام بتدخل دولي لمنع وقوع الإبادة الجماعية في رواندا كان من الممكن أن يكون سهلا وإن كان لا يرى عادة الأمن الدولي من ذلك المنظور، ومع ذلك، فهو لم يؤيد التدخل في ليبيا.
    Podría haber sido peor, señor. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون الوضع أسوأ من هذا, سيدي
    Créeme, Podría haber sido peor! Open Subtitles صدقنى, كان من الممكن أن يكون أسوأ من هذا.
    Podría haber sido un tronco o un inflador de bicicletas, o lo que sea. ¿Cierto? Open Subtitles كان من الممكن أن يكون سجل أو دراجة مضخة أو أي شئ من هذا القبيل ألست محقة؟
    Sí, Podría haber sido mucho peor, pero no me hace cambiar de idea. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون الأمر أسوأ من هذا بكثير ، لكن هذا لا يغير رأيي
    Esto Podría haber sido tan fácil. Open Subtitles لقد كان من الممكن أن يكون هذا امراً سهلاً للغاية
    Estoy sorprendido. Podría haber sido mucho peor. Open Subtitles إنّي متفاجيء، كان من الممكن أن يكون الأمر أسوأ
    Pudo haber sido peor. Detuve el autobús antes que nadie salga herido. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون أسوأ، أوقفت الحافلة قبل أن تؤذي أحد
    Pudo haber sido peor. Mira qué orejas. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون أسوا انظر لهذه الآذان
    Podría ser poderoso aquí. Tener su propia Familia. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون من الكبار هنا و أن يكون له عائلته الخاصة
    Estoy bien, Abel. Podría ser peor. Open Subtitles أنا بخير, إيبل كان من الممكن أن يكون أسوء
    Bien, Podía haber sido mucho peor. Open Subtitles حسنًا ، كان من الممكن أن يكون أسوأ من هذا
    En su opinión, el Estado parte tiene la obligación de velar por que se coloque al autor en la misma situación en que se habría encontrado si no se hubiera adoptado la decisión que violó sus derechos y, de no ser esto posible, hacer que se le pague una indemnización adecuada. UN ويرى صاحب البلاغ أنه يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بأن تكفل له أن يكون في الوضع ذاته الذي كان من الممكن أن يكون عليه لو لم يُتَّخذ القرار الذي أدى إلى انتهاك حقوقه وأن تدفع له تعويضات كافية في حالة تعذُّر ذلك.
    Pudo ser el próximo Orson Welles de ir a Hollywood, pero quiso quedarse en Texas y contar nuestras historias. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون أورسن ويلز الجديد لو أنه ذهب إلى هوليود مخرج شهير لكنه .. فضل البقاء في تكساس ..
    El número de muertos Habría sido mayor de no haber sido por la respuesta rápida y enérgica de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas. UN إن عدد حالات الوفاة كان من الممكن أن يكون أكبر لولا الاستجابة السريعة والنشيطة من جانب المجتمع الدولي والأمم المتحدة.
    Sin embargo, si bien es legítimo celebrar los progresos registrados, también hay que reconocer que podrían haber sido mayores. UN ومع ذلك، إذا كان من المنطقي أن نرحب بالتقدم المحرز، فلا بد أن نسلم بأنه كان من الممكن أن يكون هذا التقدم أكبر بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus