"لا مركزيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • descentralizado
        
    • descentralizada
        
    • descentralizadas
        
    • descentralizados
        
    • descentralizar
        
    • descentralizó
        
    • su descentralización
        
    :: En otro caso, no existe una oficina nacional de estadística y el sistema estadístico está descentralizado entre varias dependencias estatales. UN :: في حـــالة أخــرى، لا يوجد مكتب إحصائي وطني ولكن النظام الإحصائي يتوزع لا مركزيا على مكاتب حكومية.
    Algunos países han adoptado un sistema de educación descentralizado que permite que las escuelas elaboren sus propios programas de enseñanza de los derechos humanos. UN وقد اعتمد بعض البلدان نظاما لا مركزيا للتعليم يسمح للمدارس بأن تضع برامجها الخاصة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Gobernanza local y prestación descentralizada de servicios UN الإدارة المحلية وتقديم الخدمات لا مركزيا
    La adopción de decisiones cotidianas sobre la seguridad seguirá estando descentralizada. UN وسيظل اتخاذ القرار في المسائل اليومية لا مركزيا.
    En 2012 se completaron 29 evaluaciones descentralizadas, de las cuales 12 fueron evaluaciones conjuntas. UN وتم في عام 2012 إنجاز 29 تقييما لا مركزيا منها 12 تقييما مشتركا.
    La ironía de los sistemas de datos distribuidos y descentralizados es que necesitan ese tipo de normas comunes para funcionar. UN 250 - ومن المفارقات التي ترتبط بنظم البيانات الموزعة لا مركزيا أن هذه النظم تحتاج في عملها إلى هذه المعايير الموحدة.
    Esta distinción importante contribuye además a descentralizar aún más la ejecución nacional en favor de la entidad más apropiada para ello. UN وهذا تمييز مهم بل ويساعد على توزيع التنفيذ على الصعيد الوطني توزيعا لا مركزيا على أنسب الكيانات.
    El UNIFEM está ejecutando un enfoque descentralizado para la gestión del presupuesto de manera experimental en algunas oficinas. UN ويرتاد الصندوق حاليا نهجا لا مركزيا لإدارة ميزانية المشاريع في مكاتب مختارة.
    Cuando el programa estaba descentralizado, se alentaba a los principales interesados de las regiones y los distritos a que participaran, si era factible. UN وعندما يكون البرنامج لا مركزيا كان أصحاب المصلحة الرئيسيون من الأقاليم أو المحافظات يُشجَعون على الاشتراك إذا كان ذلك مجديا.
    El Organismo implantó un sistema descentralizado para el reembolso de los gastos en la zona de Jordania. UN ونفذت الوكالة نظاما لا مركزيا لتسوية مطالبات رد المصروفات في ميدان عملها بالأردن.
    Los servicios de apoyo al desarrollo se establecieron como fondo descentralizado para servicios de consultores al que los representantes residentes podrían recurrir en relación con las actividades de apoyo y elaboración de programas sobre el terreno. UN وانشئت خدمات دعم التنمية بوصفها صندوقا لا مركزيا للخدمات الاستشارية يتوفر للممثلين المقيمين من أجل أنشطة وإعداد البرنامج في الميدان.
    Conforme a ese tipo de iniciativas, algunos gobiernos han descentralizado partes de sus aparatos administrativos trasladándolos a ciudades pequeñas o intermedias a fin de estimular su desarrollo. UN وتمشيا مع تلك المبادرات قامت بعض الحكومات بتوزيع أجزاء من جهازها اﻹداري توزيعا لا مركزيا على المدن الصغيرة أو المتوسطة لتشجيع تنمية هذه المدن.
    El programa contenía un enfoque descentralizado con arreglo al cual cada zona de operaciones desarrollaba sus propias iniciativas y recibía contribuciones de donantes, salvo la zona de operaciones de Siria, que no contaba con un programa de generación de ingresos. UN وتبنى البرنامج أسلوبا لا مركزيا يتيح لكل منطقة من مناطق عملياتها، الميدانية القيام بمبادراته الخاصة واستلام التبرعات من المتبرعين، باستثناء إقليم سورية الذي لم يكن لديه برنامج توليد الدخل.
    El Foro internacional de las zonas de montaña, que cuenta con el apoyo financiero del Gobierno de Suiza, funciona fundamentalmente como estructura descentralizada con centros de enlace regionales y subregionales creados para coordinar las actividades de establecimiento de redes. UN ويعمل منتدى الجبال، بدعم مالي تقدمه بصورة رئيسية حكومة سويسرا، بصفته هيكلا لا مركزيا مع جهات اتصال إقليمية ودون إقليمة أنشئت لتنسيق أنشطة الشبكة.
    La participación descentralizada en la formulación y vigilancia de los presupuestos por quienes se ven afectados por ellos ha sido facilitada por los rápidos avances de la informática. UN ٤٨ - وقد يسﱠرت التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات مشاركة اﻷطراف المشمولة بالميزانية في وضعها ورصدها لا مركزيا.
    Tememos que la introducción de nuevos sistemas salariales que incluyan suplementos de calificación, fijación salarial descentralizada y negociaciones individuales sobre salarios den lugar a mayores diferencias salariales. UN ونخشى أن يؤدي إدخال نظام جديد للأجور ينص على مؤهلات تكميلية وتحديد الأجور لا مركزيا والتفاوض فرديا على الأجور إلى نشوء فروق أخرى بين الأجور.
    La entrada de los datos también está descentralizada. UN وإدخال البيانات كان أيضا لا مركزيا.
    A diferencia de otros asociados a Al-Qaida, el EIIL posee una estructura relativamente descentralizada. UN ويظهر تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، بخلاف بعض الجماعات الأخرى المرتبطة بتنظيم القاعدة، هيكلا لا مركزيا نسبيا.
    En teoría, sólo las dependencias de la sede deben estar situadas en Nueva York; las dependencias operativas podrían estar todas descentralizadas fuera de la sede. UN ومن الوجهة النظرية، فإن وحدات المقر هي الوحيدة التي يلزم وجودها في نيويورك؛ أما الوحدات التنفيذية فيمكن توزيعها جميعها لا مركزيا خارج المقر.
    :: Los avances en los resultados del Plan Nacional de Capacitación sobre la base de la información reportada por 115 Oficinas descentralizadas de Procesos Electorales, indican lo siguiente: UN :: تبين أوجه التقدم المحرزة في نتائج الخطة الوطنية للتدريب، على أساس المعلومات المبلغة من 115 مكتبا لا مركزيا للعمليات الانتخابية ما يلي:
    En el presupuesto final una parte del programa de lucha contra el blanqueo de dinero, que se descentralizó a las operaciones sobre el terreno, se reclasificó en el programa de cooperación técnica. UN كما أن جزءا من برنامج مكافحة غسل الأموال، الذي أصبح لا مركزيا على مستوى العمليات الميدانية، قد أعيد تصنيفه ليدخل في برنامج التعاون التقني في الميزانية النهائية.
    1.118 Un principio central del nuevo sistema es su descentralización. UN 1-118 ومن مميزات النظام الجديد الرئيسية أنه سيكون لا مركزيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus