Uso de la palabra nadie podrá tomar la palabra en la Conferencia de Examen sin previa autorización del Presidente. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في المؤتمر الاستعراضي ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس. |
Uso de la palabra nadie podrá tomar la palabra en la Conferencia de Examen sin previa autorización del Presidente. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في المؤتمر الاستعراضي ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
Uso de la palabra nadie podrá tomar la palabra en la Conferencia de Examen sin previa autorización del Presidente. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في المؤتمر الاستعراضي ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
Uso de la palabra nadie podrá tomar la palabra en la Reunión de los Estados Partes sin autorización previa del Presidente. | UN | لا يجوز لأحد أن يأخذ الكلمة في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
Uso de la palabra nadie podrá tomar la palabra en la Reunión de los Estados Partes sin autorización previa del Presidente. | UN | لا يجوز لأحد أن يأخذ الكلمة في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
Uso de la palabra nadie podrá tomar la palabra en la Reunión de los Estados Partes sin autorización previa del Presidente. | UN | لا يجوز لأحد أن يأخذ الكلمة في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
1. nadie podrá tomar la palabra en la Subcomisión sin autorización previa del Presidente. | UN | 1- لا يجوز لأحد أن يخاطب اللجنة الفرعية دون استئذان الرئيس مسبقاً. |
1. nadie podrá tomar la palabra en la Subcomisión sin autorización previa del Presidente. | UN | 1- لا يجوز لأحد أن يخاطب اللجنة الفرعية دون استئذان الرئيس مسبقاً. |
Para que el referéndum sea democrático, libre y equitativo debe estar sometido a una serie de normas, que nadie podrá transgredir tratando de complacer a una parte en especial a expensas de las demás. | UN | وحتى يكون الاستفتاء ديمقراطيا وحرا وعادلا، فإنه يجب أن يخضع لقواعد محددة لا يجوز لأحد خرقها لصالح هذا الطرف أو ذاك. |
nadie podrá tomar la palabra en la Reunión de los Estados Partes sin autorización previa del Presidente. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس. |
nadie podrá tomar la palabra en la Reunión de los Estados Partes sin autorización previa del Presidente. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس. |
Uso de la palabra nadie podrá tomar la palabra en la Reunión de los Estados Partes sin autorización previa del Presidente. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس. |
Uso de la palabra nadie podrá tomar la palabra en la Conferencia de Examen sin autorización previa del Presidente. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس. |
Uso de la palabra nadie podrá tomar la palabra en la Reunión de los Estados Partes sin autorización previa del Presidente. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس. |
nadie podrá tomar la palabra en la Reunión de los Estados Partes sin autorización previa del Presidente. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
nadie podrá tomar la palabra en la Reunión de los Estados Partes sin autorización previa del Presidente. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
nadie podrá ser privado de su derecho a la ciudadanía ni de su derecho a cambiar de ciudadanía. | UN | لا يجوز لأحد أن يكون محروما من الجنسية أو الحق في تغيير جنسية مرء. |
1. nadie podrá hacer uso de la palabra durante una audiencia sin haberlo solicitado previamente y sin el permiso del Presidente. | UN | 1 - لا يجوز لأحد أن يتكلم في جلسة الاستماع إلا بعد أن يطلب الكلام ويأذن له الرئيس. |
nadie podrá tomar la palabra en la Reunión de los Estados Partes sin autorización previa del Presidente. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
nadie podrá tomar la palabra en la Reunión de los Estados Partes sin autorización previa del Presidente. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
De conformidad con el artículo 26 de la Ley fundamental, ninguna persona ha de ser sometida a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. | UN | وفقا للمادة 26 من الدستور، لا يجوز لأحد أن يخضع للتعذيب أو العنف أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو المهينة. |