Si quiere jugar a ser leñador tendrá que cargar su extremo del tronco. | Open Subtitles | إذا كانت تريد لعب دور الحطاب,فعليها تعلم قطع الجذع إلى نهايته |
Otra posible limitación era que los proveedores de capital de riesgo quisieran desempeñar un papel activo en la gestión de la empresa. | UN | وثمة قيد محتمل آخر هو أن مقدم رأس المال المساهم قد يرغب في لعب دور فعال في إدارة المشروع التجاري. |
Las administraciones centrales siguen desempeñando un papel importante en el establecimiento de estrategias y la coordinación de la ejecución de las iniciativas relacionadas con el artículo 6; | UN | ▪ تواصل الحكومات المركزية لعب دور رئيسي في وضع الاستراتيجيات وتنسيق تنفيذ المبادرات المتصلة بالمادة 6 |
Bien, vamos a hacer de anfitriones. | Open Subtitles | هيا . لقد حان وقت لعب دور المضيف و المضيفة |
Seguirá desempeñando una función preeminente en los procesos administrativos de la Secretaría durante los cinco próximos años por lo menos. | UN | وسوف يستمر في لعب دور بارز في العمليات الإدارية للأمانة العامة خلال السنوات الخمس القادمة على الأقل. |
John, ¿no puedes dejar de ser un abogado al menos una noche a la semana? | Open Subtitles | هل تستطيع يا جون أن تكف عن لعب دور المحامي لليلة واحدة في الأسبوع ؟ هل لي بأن أرقص مع فتاتك ؟ |
¿Quieres dejar de jugar a ser el ermitaño y explicarme por qué me escondiste esto? | Open Subtitles | هلّا تتوقّف عن لعب دور قاطن الجبل وتشرح لي سبب إخفائك هذه عني؟ |
Toby, sé que te gusta hacerte el héroe, así que dile a Kim que quizás tengamos al asesino. | Open Subtitles | انظر يا توبي، أعرف أنك تحب لعب دور البطل وكل هذا لذا لمَ لا تذهب لتخبر كيم أننا ربما قبضنا على قاتل أخيها؟ |
Ya es bastante malo que tengo que jugar a ser tu... ahora tengo que jugar a otra persona, también. | Open Subtitles | ..إن الأمر سيء بما فيه الكفاية حين ألعب دورك الآن، يتحتّم علي لعب دور شخص آخر |
Así es, eras una víctima antes de ese toro. Has sido una víctima toda tu vida, porque no hay nada más fácil que jugar a ser la víctima, ¿verdad, Robert? | Open Subtitles | كنت ضحية قبل الثور ، كنت الضحية طوال حياتك لا شيء أسهل من لعب دور الضحية صحيح ؟ |
Las mujeres podían también contribuir al desarrollo de la sociedad civil y desempeñar un papel importante en la reconciliación entre las comunidades. | UN | وبإمكانهن أيضا المساهمة في تنمية المجتمع المدني وفي لعب دور مهم في المصالحة بين الطوائف. |
Estamos deseando desempeñar un papel activo y responsable para hacer aportaciones a la comunidad democrática mundial. | UN | ونحن أكثر من راغبين في لعب دور فعال ومسؤول كمساهمين في المجتمع الديمقراطي العالمي. |
Países tales como el Japón, la India y Alemania siguen desempeñando un papel activo en las Naciones Unidas. | UN | وتواصل دول مثل اليابان والهند وألمانيا لعب دور فعّال في الأمم المتحدة. |
Los intereses ajenos a África, que compiten por el petróleo y otros recursos preciosos del continente, continúan desempeñando un papel importante y a veces decisivo, tanto en la supresión de los conflictos como en su mantenimiento. | UN | وتواصل مصالح أجنبية من خارج أفريقيا لعب دور كبير يكون حاسما أحيانا، في سياق التنافس على النفط والموارد الثمينة اﻷخرى في أفريقيا، سواء في قمع النزاع أو إدامته. |
No puedo hacer de niñera toda la noche. Tengo cosas que hacer. | Open Subtitles | لا يمكنني لعب دور جليسته طوال الليل ، لدي أعمال يجب إنهائها. |
Seguirá desempeñando una función preeminente en los procesos administrativos de la Secretaría durante los cinco próximos años por lo menos. | UN | وسوف يستمر في لعب دور بارز في العمليات الإدارية للأمانة العامة خلال السنوات الخمس القادمة على الأقل. |
¿Quieres ser un héroe, Picasso? | Open Subtitles | أتحاول لعب دور بطل لعين؟ ستنزل بك العقوبة |
¿Qué deje de ser su esclavo para ser el vuestro? | Open Subtitles | أترك لعب دور العبد لهم لأكون عبدكم، أهذا قصدك؟ |
Puedes hacerte el tonto todo lo que quieras, pero yo sé que no lo eres. | Open Subtitles | يمكنك لعب دور الغبي كما تشاء، لكنني أعرف أفضل من ذلك. |
Pero si se cotejan estos datos con los demás, en esencia estás haciendo el papel de un agente del FBI, al ponerlos todos juntos. | TED | ولكن إن استطعت ربطها مع البيانات الأخرى، فعندها مبدئياً تعيد لعب دور عميل مكتب التحقيق الفيدرالي. وبوضع كل ذلك معاً. |
Así que si quiere jugar a los médicos con un médico de verdad, eso no es asunto tuyo. | Open Subtitles | لذا , إذا ارادت لعب دور الطبيبة مع طبيب حقيقي لن يكون هذا من شأنك |
¿Por qué no deja de jugar al protector y admite la verdad? | Open Subtitles | لما لا تتوقف عن لعب دور الحارس وتعترف بالحقيقة |
Entonces, puede seguir jugando a ser madre. | Open Subtitles | حينها يمكنكِ مواصلة لعب دور الأمّ. |
En ese sentido, creemos que se debe proporcionar a la Organización todos los medios necesarios para que desempeñe un papel eficaz en los asuntos y las relaciones internacionales. | UN | وفي هذا السياق نعتقد أن قدرة المنظمة على لعب دور فعال في إطار العلاقات واﻷوضاع الدولية يتطلب منها أن تتسلح بالوسائل اللازمة لهذه الغاية. |
Lo que no sabía en ese momento era que el trabajo iba a jugar un papel importante en mi tratamiento y recuperación. | TED | والذي لم أقدره آنذاك، فالعمل لعب دور كبير في علاجي واستردادي للعافية. |
Víctor es un excelente actor. hizo de bebé muerto en CSI: Miami. | Open Subtitles | فيكتور ممثل جيد CSI لعب دور الطفل الميت في مسلسل |