Resumen de los gastos proyectados para cada sección del presupuesto, por objeto de los gastos y principal factor determinante | UN | موجز النفقات المسقطة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجوه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية |
Cuadro auxiliar 3. Resumen de los gastos proyectados para cada sección del presupuesto, por objeto de gastos y principales factores determinantes, 2008-2009 | UN | الجدول البياني 3 - موجز النفقات المتوقعة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجه الإنفاق والعامل المحدد الرئيسي، 2008-2009 |
La Comisión Consultiva recomienda que en el futuro se incluya en los presupuestos información sobre el costo íntegro de las propuestas presupuestarias para cada sección. | UN | توصي اللجنة بأن تقدم الميزانيات المقبلة معلومات عن التكلفة الكاملة لمقترحات الميزانية لكل باب. |
La División de Planificación de Programas y Presupuesto ha seguido supervisando los gastos de cada sección y centro de responsabilidad a fin de velar por el cumplimiento de los créditos aprobados. | UN | واصلت شعبة تخطيط البرامج والميزانية مراقبة النفقات لكل باب من الميزانية ومركز مسؤولية لضمان التقيد بمستويات المخصصات الموافق عليها. |
La División de Planificación de Programas y Presupuesto ha seguido supervisando los gastos de cada sección y centro de responsabilidad a fin de velar por el cumplimiento de los créditos aprobados. | UN | واصلت شعبة تخطيط البرامج والميزانية مراقبة النفقات لكل باب من الميزانية ومركز مسؤولية لضمان التقيد بمستويات المخصصات الموافق عليها. |
El orador confía en que las delegaciones podrán seguir la presentación sección por sección de la Comisión Consultiva y apreciar sus observaciones y recomendaciones. | UN | وقال إنه على ثقة من أن الوفود سوف تستطيع متابعة عرض اللجنة الاستشارية لكل باب على حدة وأنها سوف تثني على ملاحظاتها وتوصياتها. |
96. En el cuadro 2 se resumen los componentes de la base hipotética de recursos para cada sección. | UN | ٩٦ - ويلخص الجدول ٢ مكونات أساس الموارد " المحسوب على أساس فترة السنتين " لكل باب. |
La Comisión considera que en los futuros documentos del presupuesto el Secretario General debería informar sobre el nivel de servicios establecido para cada sección del presupuesto cuando ello proceda. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي عند تقديم الميزانيات المقبلة أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن مستويات الخدمة المحددة لكل باب من أبواب الميزانية حيثما كان ذلك ذا صلة بالموضوع. |
La Comisión Consultiva recomendó que, para el siguiente proyecto de presupuesto por programas, se proporcionase información en forma de cuadros sobre los programas de capacitación en toda la Secretaría para cada sección del presupuesto. | UN | أوصت اللجنة الاستشارية بأن تقدم المعلومات عن الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة في شكل جداول فيما يتعلق ببرامج التدريب على نطاق الأمانة العامة بالنسبة لكل باب من أبواب الميزانية. |
Cuadro auxiliar 3. Resumen de los gastos proyectados para cada sección del presupuesto, por objeto de los gastos y principales factores determinantes | UN | الجدول البياني 3 - موجز النفقات المسقطة لكل باب من أبواب الميزانية حسب أوجه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية |
Cuadro auxiliar 3. Resumen de los gastos proyectados para cada sección del presupuesto, por objeto de los gastos y principales factores determinantes | UN | الجدول البياني 3 - موجز النفقات المسقطة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجوه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية |
Cuadro auxiliar 3. Resumen de los gastos proyectados para cada sección del presupuesto, por objeto de los gastos y principales factores determinantes, 2006-2007 | UN | الجدول البياني 3 - موجز النفقات المتوقعة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجه الإنفاق والعامل المحدد الرئيسي، 2006-2007 |
La Comisión Consultiva recomienda que en el futuro se incluya en los presupuestos información sobre el costo íntegro de las propuestas presupuestarias para cada sección. | UN | 20 - وتوصي اللجنة بان تقدم الميزانيات المستقبلية معلومات عن التكلفة الكاملة لمقترحات الميزانية لكل باب. |
El Grupo está de acuerdo en que se necesita mejorar más la presentación del presupuesto, en particular con respecto al costo total de las propuestas presupuestarias para cada sección. | UN | وقال إن المجموعة توافق على الحاجة إلى إدخال المزيد من التحسينات في عرض الميزانية، خاصة فيما يتعلق بالتكلفة الكاملة لمقترحات الميزانية لكل باب. |
La División de Planificación de Programas y Presupuesto ha seguido supervisando los gastos de cada sección y centro de responsabilidad a fin de velar por el cumplimiento de los créditos aprobados. | UN | واصلت شعبة تخطيط البرامج والميزانية مراقبة النفقات لكل باب من الميزانية ومركز مسؤولية لضمان التقيد بمستويات المخصصات الموافق عليها. |
En el párrafo 6 supra, la Comisión Consultiva ha pedido información breve sobre las publicaciones de cada sección pertinente. | UN | 77 - وفي الفقرة 6 أعلاه تطلب اللجنة الاستشارية معلومات موجزة عن المنشورات لكل باب ذي صلة. |
En el cuadro 11 se desglosa el total de meses de trabajo de cada sección del presupuesto, junto con el porcentaje de meses de trabajo utilizados para producir productos cuantificables. | UN | ويبيّن الجدول 11 أدناه تحليلا لمجموع عدد أشهر العمل بالنسبة لكل باب من أبواب الميزانية مع النسبة المئوية لأشهر العمل المستخدمة من أجل تحقيق نواتج قابلة للقياس الكمي. |
En el presente informe, las evaluaciones cualitativas de cada sección del presupuesto contienen cuatro elementos: | UN | 57 - والتقييمات النوعية في التقرير الحالي لكل باب من أبواب الميزانية تحتوي على أربعة عناصر: |
El capítulo II se centra en la ejecución de los programas por sección del presupuesto por programas para el bienio, e incluye un resumen de los resultados a nivel de los programas y las limitaciones que dificultan la ejecución, seguida de un examen de la ejecución para cada uno de los subprogramas y los logros previstos conexos. | UN | ويغطي الفصل الثاني الأداء البرنامجي لكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، بما في ذلك موجز للنتائج ومعوقات الأداء على مستوى البرامج، يعقبه عرض عام للأداء المتصل بفرادى البرامج الفرعية وما يرتبط بها من إنجازات متوقعة. |
A pesar de la explicación proporcionada precedentemente, la Comisión Consultiva recomienda que en los futuros presupuestos se indique, en relación con cada sección, la cuantía correspondiente al apoyo a los programas. | UN | وبالرغم من التغييرات الواردة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن يجري في تقارير الميزانيات المقبلة، تحديد مقدار الدعم البرنامجي لكل باب ذي صلة. |
4. Reafirma la autoridad del Director Ejecutivo para ajustar la consignación para cada renglón presupuestario hasta un máximo del 20%; | UN | ٤ - يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي أن يعدل التخصيص لكل باب ميزانية بنسبة تصل إلى ٢٠ في المائة؛ |
La oradora desearía que la Secretaría definiera las necesidades prioritarias con respecto a cada sección del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وقالت إنها تود من الأمانة العامة أن تقوم بتحديد الاحتياجات ذات الأولوية لكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |