"لمقدِّمي المساعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los proveedores de asistencia
        
    • de proveedores de asistencia
        
    Se señaló que los proveedores de asistencia técnica debían coordinar sus actividades a fin de evitar la superposición de esfuerzos. UN ولوحظ أنَّ من الضروري لمقدِّمي المساعدة التقنية أن ينسِّقوا أنشطتهم فيما بينهم اجتناباً للتداخل فيها.
    36. Los Estados deben velar por que los proveedores de asistencia judicial puedan realizar su trabajo de manera eficaz, libre e independiente. UN 35- ينبغي أن تكفل الدول لمقدِّمي المساعدة القانونية القيام بعملهم بفعالية وحرية واستقلالية.
    36. Los Estados deben velar por que los proveedores de asistencia jurídica puedan realizar su trabajo de manera eficaz, libre e independiente. UN 36 - ينبغي أن تكفل الدول لمقدِّمي المساعدة القانونية القيام بعملهم بفعالية وحرية واستقلالية.
    36. Los Estados deben velar por que los proveedores de asistencia jurídica puedan realizar su trabajo de manera eficaz, libre e independiente. UN 36 - ينبغي أن تكفل الدول لمقدِّمي المساعدة القانونية القيام بعملهم بفعالية وحرية واستقلالية.
    28. Con respecto a la mesa redonda de proveedores de asistencia técnica organizada con ocasión de la Conferencia, el orador solicitó que su formato fuese el de un debate de participación abierta, a fin de permitir la participación de los Estados interesados. UN 28- وفيما يتعلق باجتماع المائدة المستديرة لمقدِّمي المساعدة التقنية، الذي ينظَّم في سياق المؤتمر، طلب المتكلّم أن يكون الاجتماع في شكل مناقشة مفتوحة من أجل تمكين الدول المهتمة من المشاركة.
    36. Los Estados deben velar por que los proveedores de asistencia jurídica puedan realizar su trabajo de manera eficaz, libre e independiente. UN 36- ينبغي أن تكفل الدول لمقدِّمي المساعدة القانونية القيام بعملهم بفعالية وحرية واستقلالية.
    36. Los Estados deben velar por que los proveedores de asistencia jurídica puedan realizar su trabajo de manera eficaz, libre e independiente. UN 36 - ينبغي أن تكفل الدول لمقدِّمي المساعدة القانونية القيام بعملهم بفعالية وحرية واستقلالية.
    Partiendo de un análisis del marco actual para los proveedores de asistencia jurídica y la capacidad de los abogados y el personal parajurídico, la UNODC llevó a cabo programas de creación de capacidad y orientación profesional para los proveedores de asistencia jurídica. UN ونفَّذ المكتب، استناداً إلى تحليل للإطار الحالي لمقدِّمي المساعدة القانونية ولقدرات المحامين ووكلاء المحامين، برامج لبناء قدرات مقدِّمي المساعدة القانونية وتوجيههم.
    e) Establecer mecanismos adecuados de supervisión de los proveedores de asistencia judicial, en particular a fin de prevenir la corrupción. UN (هـ) وضع آليات رقابة ملائمة لمقدِّمي المساعدة القانونية بغية منع الفساد على وجه التحديد.
    e) Establecer mecanismos adecuados de supervisión de los proveedores de asistencia jurídica, en particular a fin de prevenir la corrupción. UN (ﻫ) وضع آليات رقابة ملائمة لمقدِّمي المساعدة القانونية بغية منع الفساد على وجه التحديد.
    e) Establecer mecanismos adecuados de supervisión de los proveedores de asistencia jurídica, en particular a fin de prevenir la corrupción. UN (ﻫ) وضع آليات رقابة ملائمة لمقدِّمي المساعدة القانونية بغية منع الفساد على وجه التحديد.
    e) Establecer mecanismos adecuados de supervisión de los proveedores de asistencia jurídica, en particular a fin de prevenir la corrupción. UN (ﻫ) وضع آليات رقابة ملائمة لمقدِّمي المساعدة القانونية بغية منع الفساد على وجه التحديد.
    e) Establecer mecanismos adecuados de supervisión de los proveedores de asistencia jurídica, en particular a fin de prevenir la corrupción. UN (ﻫ) وضع آليات رقابة ملائمة لمقدِّمي المساعدة القانونية بغية منع الفساد على وجه التحديد.
    c) Establecer normas para asegurar que los proveedores de asistencia judicial no puedan solicitar pago alguno a los beneficiarios de la asistencia judicial, excepto cuando estén autorizados para ello; UN (ج) وضع قواعد لضمان عدم السماح لمقدِّمي المساعدة القانونية بطلب أيِّ مبالغ من المستفيدين من المساعدة القانونية، إلا إذا أجيز لهم ذلك؛
    d) Impartir a los proveedores de asistencia judicial capacitación intercultural, culturalmente apropiada, sensible a las cuestiones de género y adecuada a las diversas edades; UN (د) تقديم تدريب لمقدِّمي المساعدة القانونية يكون جامعا بين عدة ثقافات وملائما من الناحية الثقافية ومراعيا للاعتبارات الجنسانية ومناسبا لمختلف الأعمار؛
    c) Establecer normas para asegurar que los proveedores de asistencia jurídica no puedan solicitar pago alguno a los beneficiarios de esa asistencia, excepto cuando estén autorizados para ello; UN (ج) وضع قواعد لضمان عدم السماح لمقدِّمي المساعدة القانونية بطلب أيِّ مبالغ من المستفيدين من المساعدة القانونية، إلا إذا أجيز لهم ذلك؛
    d) Impartir a los proveedores de asistencia jurídica capacitación intercultural, culturalmente apropiada, sensible a las cuestiones de género y adecuada a las diversas edades; UN (د) تقديم تدريب لمقدِّمي المساعدة القانونية يكون جامعا بين عدة ثقافات وملائما من الناحية الثقافية ومراعيا للاعتبارات الجنسانية ومناسبا لمختلف الأعمار؛
    c) Establecer normas para asegurar que los proveedores de asistencia jurídica no puedan solicitar pago alguno a los beneficiarios de esa asistencia, excepto cuando estén autorizados para ello; UN (ج) وضع قواعد لضمان عدم السماح لمقدِّمي المساعدة القانونية بطلب أيِّ مبالغ من المستفيدين من المساعدة القانونية، إلا إذا أجيز لهم ذلك؛
    34. En lo que respecta a la asistencia técnica, el orador tomó nota de las propuestas formuladas por el Grupo de trabajo provisional de composición abierta de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica y de la iniciativa de celebrar una mesa redonda de proveedores de asistencia técnica, manifestando que la mesa redonda debería estar abierta a la participación de todos los interesados. UN 34- وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية، أحاط المتكلّم علماً بالاقتراحات التي صاغها فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، وبالمبادرة الرامية إلى عقد اجتماع مائدة مستديرة لمقدِّمي المساعدة التقنية، وذكر أن الاجتماع ينبغي أن يكون مفتوحاً.
    b) Tomó conocimiento de las deliberaciones de la mesa redonda de proveedores de asistencia técnica celebrada en Viena el 14 de octubre de 2008 para facilitar el intercambio de información sobre la asistencia técnica que se estaba proporcionando y la promoción de una coordinación más estrecha en la prestación de dicha asistencia; UN (ب) نوّه بالمناقشة التي جرت في اجتماع المائدة المستديرة لمقدِّمي المساعدة التقنية الذي عُقد في فيينا في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008،() بغية تيسير تبادل المعلومات عن المساعدة التقنية الجاري تقديمها وتشجيع التنسيق على نحو أوثق في تقديم هذه المساعدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus