Moderador: Sr. Ives Berthelot, Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para Europa | UN | مدير المناقشة: السيد إيف بيرتلو، اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا |
El moderador concluyó la sesión destacando los siguientes aspectos que fueron objeto de acuerdo: | UN | اختتم مدير المناقشة الجلسة بإبداء ملاحظات بشأن بعض النقاط المتفق عليها، وهي: |
Moderador: Excmo. Sr. Şafak Göktürk, Director General de Planificación de Políticas del Ministerio de Relaciones Exteriores, Ankara (Turquía) | UN | مدير المناقشة: سعادة السيد شفيق غوكتورك، المدير العام لقسم تخطيط السياسات، وزارة الخارجية، أنقرة، تركيا |
El Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo actuó como moderador. | UN | وقام مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بدور مدير المناقشة. |
Moderador: Sr. Vladimir Petrovsky, Secretario General de la Conferencia de Desarme | UN | مدير المناقشة: السيد فلاديمير بيتروفسكي، اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح |
1997 moderador y Presidente del seminario sobre cuestiones nucleares del Foro del Pacífico Sur, Suva. | UN | 1997 مدير المناقشة/الرئيس، الحلقة الدراسية لمنتدى جنوب المحيط الهادئ بشأن القضايا النووية، صوفا. |
Moderador: Presidente del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | مدير المناقشة: رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
El moderador expresó la esperanza de que los nuevos miembros interactuarían de manera positiva con el mundo exterior en el desempeño de su labor en el Consejo. | UN | وأعرب مدير المناقشة عن أمله في أن يتفاعل الأعضاء الجدد تفاعلا إيجابيا مع العالم الخارجي أثناء عملهم في المجلس. |
El moderador advirtió, sin embargo, que las misiones del Consejo podrían verse abrumadas por el número de participantes o por itinerarios muy complicados. | UN | وحذر مدير المناقشة من أن بعثات المجلس يمكن أن تغرق تحت وطأة عدد المشاركين والمسالك البالغة التعقيد. |
Moderador: Joseph Stephanides, Director de la División de Asuntos del Consejo de Seguridad, Departamento de Asuntos Políticos | UN | مدير المناقشة: جوزيف ستيفانيدس، مدير شعبة شؤون مجلس الأمن، إدارة الشؤون السياسية |
Según el moderador, el Consejo de Seguridad se enfrenta a una paradoja: su prestigio internacional ha decaído mientras que su ritmo de trabajo y sus resultados se han acelerado. | UN | وفقا لما ذكره مدير المناقشة يواجه مجلس الأمن الآن حالة من التناقض الظاهري: لقد انخفضت مكانته الدولية في الوقت الذي تسارع فيه وقع العمل والناتج. |
Huelga decir que moderar nuestra Comisión es una experiencia aleccionadora para el moderador. | UN | وغني عن القول أن إدارة مناقشات لجنتنا تجربة يتعلم منها مدير المناقشة. |
El moderador observó que, desde principios de los años noventa, el Consejo de Seguridad había tenido que hacer frente a una carga de trabajo cada vez mayor y más compleja. | UN | ذكر مدير المناقشة أن مجلس الأمن يواجه منذ مطلع التسعينيات من القرن الماضي عبء عمل متزايدا وأكثر تنوعا. |
El moderador recordó que a principios de los años noventa gran parte de la negociación de resoluciones se había llevado a cabo en consultas oficiosas dirigidas por el Presidente. | UN | وأشار مدير المناقشة إلى أن التفاوض على القرارات كان يتم جزء كبير منه في مطلع تسعينات القرن الماضي في مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس المجلس. |
El moderador indicó que el Consejo de Seguridad era el principal responsable de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ذكر مدير المناقشة أن مجلس الأمن قد عهد إليه بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
En sus observaciones finales, el moderador describió tres maneras distintas de facilitar la aplicación de la nota del Presidente. | UN | وتكلم مدير المناقشة في ملاحظاته الختامية بإيجاز عن سبل ثلاثة مختلفة لتيسير تنفيذ مذكرة الرئيس. |
El moderador recordó que la Comisión de Consolidación de la Paz se había establecido mediante resoluciones conjuntas del Consejo y la Asamblea. | UN | أشار مدير المناقشة إلى أن لجنة بناء السلام أُنشئت من خلال قرارات مشتركة صادرة عن المجلس والجمعية. |
El moderador reconoció el importante papel que las misiones del Consejo habían desempeñado en los últimos años. | UN | أقر مدير المناقشة بالدور الهام الذي أدته بعثات المجلس في السنوات الأخيرة. |
El moderador indicó que, por lo general, se prefería la participación a nivel de representante permanente o representante permanente adjunto. | UN | وذكر مدير المناقشة أنه يفضل بشكل عام أن يكون التمثيل على مستوى الممثلين الدائمين أو نواب الممثلين الدائمين. |
El moderador destacó la importancia de encontrar formas prácticas de vincular al conjunto de los Estados Miembros de las Naciones Unidas a la labor del Consejo. | UN | شدد مدير المناقشة على أهمية إيجاد سبل عملية لربط توسيع نطاق العضوية في الأمم المتحدة بأعمال المجلس. |
Moderadora: Embajadora Sylvie Lucas, Representante Permanente de Luxemburgo ante las Naciones Unidas | UN | مدير المناقشة: السفيرة سيلفي لوكا، الممثلة الدائمة للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة |