proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales: informe del Secretario General | UN | مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية واﻹجتماعية والثقافية: تقرير اﻷمين العام |
proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional | UN | مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق |
proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de | UN | مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق |
proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos | UN | مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق |
Deben asimismo reforzarse los mecanismos internacionales y regionales de observancia para mejorar la aplicación del derecho a la alimentación, La adopción del proyecto de protocolo facultativo al Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales es merecedora de pleno apoyo. | UN | كما يجب تعزيز آليات الإعمال الدولية والإقليمية لإعمال الحق في الغذاء بصورة أفضل. أما مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فهو جدير بأن يحصل على الدعم التام. |
proyecto de protocolo facultativo del Pacto | UN | مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي |
A fin de reconocer nuevos derechos, hoy aprobaremos el proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | ومن أجل تحقيق الاعتراف بحقوق جديدة، سنقر اليوم مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
proyecto de protocolo facultativo del Pacto | UN | مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي |
Existen algunas diferencias entre el proyecto de protocolo facultativo del Pacto y el Protocolo de Reclamaciones Colectivas, que se deben a las discrepancias básicas entre un sistema de reclamaciones individuales y uno de reclamaciones colectivas. | UN | وهناك بعض الفروق بين مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وبروتوكول الشكاوى الجماعية، وتعود هذه الفروق إلى أوجه الاختلاف اﻷساسية بين نظام شكاوى فردية ونظام شكاوى جماعية. |
I. proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de | UN | المرفق الأول- مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
I. proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales 34 | UN | الأول - مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 34 |
3. Decide seguir vigilando las actividades encaminadas a la ulterior aprobación del proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en su 54º período de sesiones, en relación con el mismo tema del programa. | UN | 3- تقـرر مواصلة متابعة التقدم المحرز صوب بلورة صيغة مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واعتماده في دورتها الرابعة والخمسين وذلك في إطار نفس البند من جدول الأعمال. |
Solicitar que los Estados apoyen decididamente el proceso de consulta sobre el proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | 22 - ينبغي أن يلتمس من الدول أن تبدي تأييدا قويا للمشاورات بشأن مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
370. El Comité dedicó su jornada de debate general a seguir examinando el proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en el que se preveía el envío de comunicaciones en relación con las presuntas violaciones del Pacto. | UN | ٠٧٣- خصصت اللجنة يوم المناقشة العامة لمواصلة النظر في مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي من شأنه أن يتضمن نصوصا تتعلق بتلقي البلاغات المتعلقة بالانتهاكات المزعومة للعهد. |
48. El proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales estableciendo un procedimiento de denuncias ante el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, fue aprobado por el Comité en 1997 y fue presentado a la Comisión de Derechos Humanos en 1998. | UN | 48- اعتمدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في عام 1997، مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والذي ينشئ إجراء لتقديم الشكاوى إلى اللجنة، وقدمته إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 1998. |
1. Insta a la Comisión de Derechos Humanos a que dé alta prioridad al examen del proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a fin de permitir el examen de las comunicaciones presentadas por particulares; | UN | 1- تحث لجنة حقوق الإنسان على أن تمنح أولوية عليا لمسألة النظر في مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكي يتسنى النظر في البلاغات المقدمة من الأفراد؛ |
2. Reitera su sugerencia de que la Comisión de Derechos Humanos establezca en su 58º período de sesiones un grupo de trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando el proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; | UN | 2- تكرر اقتراحها بأن تنشئ لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين فريقاً عاملاً مفتوح العضوية تعهد إليه بمهمة متابعة دراسة مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
2. Decide seguir vigilando los progresos en la elaboración y en las actividades encaminadas a la aprobación del proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en su 55º período de sesiones, en relación con el mismo tema del programa. | UN | 2- تقـرر الاستمرار في متابعة التقدم المحرز في بلورة واعتماد صيغة مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك في دورتها الخامسة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
39. En su resolución 2001/6, la Subcomisión decidió seguir vigilando las actividades encaminadas a la ulterior aprobación del proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en su 54º período de sesiones. | UN | 39- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 2001/6، أن تواصل عملية متابعة التقدم المحرز في اتجاه بلورة صيغة مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واعتماده في دورتها الرابعة والخمسين. |
66. El experto independiente recuerda a este respecto la propuesta formulada en su primer informe, a saber, que por lo que respecta a su ámbito de aplicación, el procedimiento previsto en el proyecto de protocolo facultativo del Pacto debe limitarse a los derechos de que se trata. | UN | 66- ويذكّر الخبير المستقل في هذا الصدد بالاقتراح المقدّم في تقريره الأوّل، أي أن يكون الإجراء المتوخّى في مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد محدوداً من حيث نطاق التطبيق بالنسبة للحقوق المشمولة بالإجراء. |
Especial atención se debería prestar a la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Protocolo adicional a la Convención Americana de Derechos Humanos en materia de derechos económicos, sociales y culturales y al protocolo adicional a la Carta Social Europea, estableciendo un sistema de reclamos colectivos. | UN | واقترحت ضرورة الاهتمام بوجه خاص ببلورة مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبروتوكول الإضافي الملحق باتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والبروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام الشكاوى الجماعية. |