"مع غرفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la Cámara
        
    • con la sala
        
    • y la Cámara
        
    • con el cuarto
        
    • una habitación
        
    • la Cámara de
        
    La Comisión alentó a la Secretaría a que procurara colaborar con la Cámara de Comercio Internacional para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد.
    La Comisión alentó a la Secretaría a que procurara colaborar con la Cámara de Comercio Internacional para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد.
    El proyecto se lleva a cabo en colaboración con la Cámara de Comercio Internacional (CCI). UN يجري تنفيذ هذا المشروع بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية.
    Se fortalecieron las alianzas con la Cámara de Comercio de los Estados Unidos, la Corporación Africana de Reaseguros y el Corporate Council on Africa. UN وجرى تعزيز الروابط مع غرفة التجارة للولايات المتحدة الأمريكية، ومنظمة رعاية أفريقيا ومجلس الشركات المعني بأفريقيا.
    En estrecha cooperación con la Cámara de Comercio e Industria de Mauricio, el Gobierno alienta a la mujer a establecer pequeñas y medianas empresas. UN وبالتعاون الوثيق مع غرفة التجارة والصناعة في موريشيوس، تشجع الحكومة المرأة على بناء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم.
    Se ha iniciado el diálogo con el sector público sobre la cuestión de las cuotas; la oradora celebrará en breve una reunión al respecto con la Cámara de Comercio. UN كما بدأ الحوار مع القطاع الخاص بشأن موضوع الحصص؛ وأضافت أنها ستعقد قريباً اجتماعاً مع غرفة التجارة بشأن هذا الموضوع.
    El acuerdo de cooperación suscrito con la Cámara de Comercio Internacional facilitará esas iniciativas. UN وسيساعد الاتفاق المبرم مع غرفة التجارة الدولية في تلك الجهود.
    Por ejemplo, las guías de inversión son una iniciativa impulsada conjuntamente con la Cámara de Comercio Internacional. UN وعلى سبيل المثال، فإن الأدلة الخاصة بالاستثمار هي مبادرة تم الاضطلاع بها بصورة مشتركة مع غرفة التجـارة الدولية.
    Por ejemplo, las guías de inversión son una iniciativa impulsada conjuntamente con la Cámara de Comercio Internacional. UN وعلى سبيل المثال، فإن أدلة الاستثمار هي مبادرة اتُخذت بصورة مشتركة مع غرفة التجـارة الدولية.
    En Colombia, con la Cámara de Comercio de Bogotá, está formulando una propuesta para elaborar unos objetivos estratégicos para esa ciudad. UN وفي كولومبيا، يجري صياغة اقتراح بتطوير رؤية استراتيجية للمدينة بالاشتراك مع غرفة التجارة في بوغوتا.
    De común acuerdo con la Cámara de Comercio, se han escogido las disciplinas de ciencias comerciales y de gestión, con las opciones informática, contabilidad y comercialización, porque son las que ofrecen las mejores oportunidades de empleo y posibilidades de ascenso. UN وبالتنسيق مع غرفة التجارة، جرى اختيار فروع العلوم التجارية، واﻹدارية، مع الخيارات المعلوماتية والانسجام والتسويق، ﻷنها تقدم مزيدا من فرص العمل وإمكانات الترقية.
    También en los últimos años, la UNCTAD emprendió un proyecto conjunto con la Cámara de Comercio Internacional, elaborado con el propósito de ayudar a los países menos adelantados a atraer mayores inversiones extranjeras directas. UN وقام الأونكتاد في الآونة الأخيرة أيضا بمشروع مشترك مع غرفة التجارة الدولية بغية مساعدة أقل البلدان نموا في تحسين قدرتها على جذب المستثمرين المباشرين الأجانب.
    Un grupo de expertos independientes evaluó en forma positiva un proyecto conjunto realizado con la Cámara Internacional de Comercio, titulado Guías de inversión y fomento de la capacidad en los países menos adelantados. UN وأعطى فريق من الخبراء المستقلين تقييما إيجابيا لمشروع مشترك مع غرفة التجارة الدولية عنوانه مبادىء توجيهية للاستثمار وبناء القدرات في أقل البلدان نموا.
    la Cámara de Empleados Privados de Luxemburgo (CEPL) supervisa, junto con la Cámara patronal competente, el aprendizaje comercial, industrial y artesanal de los aprendices y aprendizas incluidos en el estatuto jurídico de los empleados y empleadas del sector privado. UN تراقب غرفة المستخدمين في القطاع الخاص مع غرفة أرباب الحرف المختصة، التعلم التجاري والصناعي والحرفي للمتعلمين والمتعلمات تحت النظام القانوني للمستخدمين والمستخدمات في القطاع الخاص.
    Estos sectores de inversión figuraban en la Guía para las inversiones relativa a Nepal, que era el resultado de otro proyecto de la UNCTAD realizado en colaboración con la Cámara de Comercio Internacional. UN وترد هذه الفرص في دليل الاستثمار الخاص بنيبال، وهو نتاج مشروع آخر من مشاريع الأونكتاد، نفذ بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية.
    En colaboración con la Cámara de Comercio, Industria y Artesanía, así como con los asociados para el desarrollo, la Dirección Nacional del Comercio y la Competencia ha realizado la promoción comercial de 630 promotoras en las actividades siguientes: UN وبالتعاون مع غرفة التجارية والصناعة والحرف وكذلك شركاء التنمية، حققت الإدارة الوطنية للتجارة والمنافسة التعزيز التجاري لعدد 630 متعهدة في الأنشطة التالية:
    Durante sus reuniones con la Cámara de Registro y la sociedad civil, la delegación del Consejo recibió información amplia acerca de la manera en que se está aplicando la legislación, con la que está plenamente satisfecha. UN وقد قُدمت إلى وفد المجلس أثناء اجتماعاته مع غرفة التسجيل والمجتمع المدني معلومات شاملة بشأن الطريقة المتبعة في تنفيذ التشريع المذكور، ورضي الوفد بهذه المعلومات رضاء تاما.
    En la República Checa, el Ministerio de Industria y Comercio participa en el programa de fomento de proveedores, en colaboración con la Cámara de Comercio y diversas asociaciones comerciales, a fin de potenciar a los proveedores nacionales. UN أما برنامج تطوير الموردين في الجمهورية التشيكية فيشمل مشاركة وزارة الصناعة والتجارة التشيكية، بالتعاون مع غرفة التجارة والعديد من جمعيات الأعمال التجارية، في تعزيز قدرات الموردين المحليين.
    Mira, es realmente fascinante lo que hizo Ben con la sala de operaciones. Open Subtitles أريد أن تظهر لك، انها حقا مثيرة ما القيام به لبن مع غرفة الحرب.
    El Ministerio para el Adelanto de la Mujer, en colaboración con la Cámara de Comercio y la Cámara de Oficios, realizó un estudio sobre " Las mujeres en la esfera de la adopción de decisiones económicas " por conducto del Centro de Estudios de las poblaciones, la pobreza y las políticas socioeconómicas. UN أجرت وزارة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع غرفة التجارة وغرفة الحرف، دراسة بعنوان " المرأة في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي، وأجرى الدراسة مركز دراسات السكان والفقر والسياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    En realidad, podría necesitar algo de ayuda con el cuarto del bebé. Open Subtitles وفي الواقع، فإنه يخدم يد مع غرفة صغيرة.
    Es un campo de minas tratar con una habitación llena de burócratas. Open Subtitles ومن حقل ألغام التعامل مع غرفة تغص بهم من البيروقراطيين.
    Algunos CPA han contratado a juristas y han concluido convenciones con el Colegio de Abogados o la Cámara de Notarios. UN وقد عينت بعض المراكز رجال قانون لديها أو أبرمت اتفاقات مع نقابة المحامين أو مع غرفة الموثقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus