"مكتب مراقبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina de Fiscalización
        
    • la Oficina de Control
        
    • Oficina de control de
        
    • la OFAC
        
    • la Oficina contra
        
    Nota 4: la ONUV incluye la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. UN ملاحظة 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    4. La ONUV incluye la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. UN 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    En tal sentido, acoge con beneplácito el establecimiento de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. UN وهو يرحب، في هذا الصدد، بإنشاء مكتب مراقبة المخدرات ومكافحة الجريمة.
    la Oficina de Control de Estupefacientes será convertida en una fuerza de choque para interceptar tanto a los traficantes de drogas dentro del país como a los que vienen del exterior. UN وسيتحول مكتب مراقبة المخدرات إلى قوة ضاربة تتصدر لتجار المخدرات في البلد وللقادمين منهم من الخارج.
    la Oficina de Control de Estupefacientes ha asesorado a todos los productores sobre la responsabilidad internacional de asegurar que esas sustancias precursoras se vendan solamente a personas autorizadas. UN وقد ذكر مكتب مراقبة المخــدرات كل منتـــج علــى نحو فردي بالمسؤولية الدولية لضمان قصر بيع هذه السلائف على اﻷشخاص المأذون لهــم بذلك دون غيرهـــم.
    Actualmente, el Programa mundial funciona con los auspicios de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, de la Secretaría. UN ويشغَّل البرنامج العالمي في الوقت الراهن تحت رعاية مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة.
    Esperan que la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito tenga en cuenta en sus actividades futuras los problemas específicos de ambos países. UN ويأمل البلدان أيضا أن يضع مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في اعتباره، في أنشطته المقبلة، المشاكل الخاصة بهما.
    la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito ha establecido centros de coordinación de las diversas actividades con el fin de mejorar la comunicación en la organización. UN فقد أنشأ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة مراكز تنسيقية بهدف تنسيق مختلف اﻷنشطة وتحسين الاتصال ضمن المنظمة.
    En la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, ese porcentaje ha pasado de 33,3% a 38%. UN وفي مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، ارتفعت النسبة المئوية للنساء من 33.3 في المائة إلى 38 في المائة.
    Informe sobre la inspección de las prácticas administrativas y de gestión de programas en la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito UN تقرير عن التفتيش على إدارة البرامج والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Se elaboró material diverso de información pública, incluido el primer folleto de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito sobre los vínculos entre la inyección de drogas y la transmisión del VIH. UN كما تم انتاج سلسلة من مواد الاعلام العام، بما في ذلك الكتيب الأول الصادر عن مكتب مراقبة العقاقير ومنع الجريمة عن الصلات بين حقن العقاقير وانتقال الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Continuar fortaleciendo la cooperación y la asociación estrechas entre la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y el Instituto. UN :: زيادة تعزيز التعاون والشراكة الوثيقين بين مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمعهد.
    Los países de la CEI apoyan el fortalecimiento de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito para ese propósito. UN وأكدت أن رابطة الدول المستقلة تؤيد تعزيز مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة تحقيقا لهذه الغاية.
    Prácticas administrativas y de gestión de programas en la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito UN الإدارة والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    En 2009, la Oficina de Control de Bienes Extranjeros multó a siete entidades por violar el bloqueo contra Cuba por un total de 315.503 dólares. UN وفي عام 2009، فرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية غرامات قدرها 503 315 دولارات على سبعة كيانات لانتهاكها الحصار ضد كوبا.
    Tengo una copia de una carta de mi para la Oficina de Control de Bienes Extranjeros. Open Subtitles لدي نسخه من الرساله مني أنا إلى مكتب مراقبة الأصول الأجنبيه
    Aunque el propietario de la fábrica nunca había sido calificado como terrorista, ni había sido asociado con el terrorismo por ningún otro concepto, la Oficina de Control de Bienes Extranjeros y el Departamento del Tesoro habían mantenido bloqueadas sus cuentas bancarias durante más de ocho meses. UN وبالرغم من أن مالك المصنع لم يوصف كإرهابي أو كشريك في اﻹرهاب إلا أن مكتب مراقبة اﻷصول اﻷجنبية، وإدارة الخزانة اﻷمريكية فرضا حظرا على حساباته المصرفية ﻷكثر من ثمانية أشهر.
    El despachador de la rampa -- el oficial del aeropuerto asignado a la pista responsable de la salida del vuelo -- estaba en contacto por radioteléfono con la Oficina de Control del cargamento. UN أما مُرحَّل ساحة وقوف الطائرات، وهو موظف بالمطار موجود في مدرج الإقلاع ومسؤول عن إقلاع الرحلة، فيكون على اتصال، بالهاتف اللاسلكي، مع مكتب مراقبة التحميل.
    En virtud del Reglamento sobre sanciones, aquellos bienes sobre los que el Gobierno de Libia goce de algún derecho, incluidos los locales de las Misión ante las Naciones Unidas, quedan congelados y no podrán ser objeto de embargo o gravamen, a menos que lo autorice la Oficina de Control de Bienes Extranjeros. UN وبموجب أنظمة الجزاءات، فإن الأموال التي لحكومة ليبيا مصلحة فيها، بما فيها ممتلكات بعثتها لدى الأمم المتحدة، مجمدة وليست خاضعة لأي حجز أو امتياز ما لم يأذن بذلك مكتب مراقبة الأصول الأجنبية.
    La información sobre posibles violaciones llega a conocimiento de la OFAC a través de una variedad de fuentes, en particular informes presentados por bancos, que han bloqueado fondos, y por conducto de otros organismos de seguridad. UN وترد المعلومات عن المخالفات المحتملة إلى مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية من مصادر شتى، بما في ذلك التقارير التي تقدمها المصارف التي توجد بها أموال محجوزة، وعن طريق وكالات إنفاذ القانون الأخرى.
    Un proyecto apoyado por la Oficina contra la Droga y el Delito ayudará al Gobierno a verificar los resultados. UN وسيساعد مشروع يدعمه مكتب مراقبة المخدرات والجريمة الحكومة على تحسين قدراتها في مجال التحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus