La celebración de una serie de seminarios en diversas subregiones de los dos continentes permite asegurar la transferencia adecuada de conocimientos y experiencia adquirida. | UN | ومن شأن تنظيم مجموعة من حلقات العمل في عدة مناطق دون إقليمية في القارتين أن يكفل نقل المعرفة والدروس المكتسبة. |
En África, muchas subregiones han elaborado planes de acción, pero han sido incapaces de ir más allá de la fase de formulación. | UN | ففي أفريقيا وضعت عدة مناطق دون إقليمية خطط عمل ولكنها لم تتمكن من الذهاب إلى أبعد من مرحلة الصياغة. |
Sin embargo, en algunas subregiones del mundo se produjo el fenómeno contrario. | UN | بيد أن الوضع كان مختلفا في بضع مناطق دون إقليمية مــن العالــم اختلافا واضحا. |
En otras subregiones, como el Asia sudoriental y meridional, también se registró una importante disminución de la fecundidad. | UN | كما سجلت مناطق دون إقليمية أخرى، مثل جنوب شرقي آسيا وجنوب آسيا، انخفاضا كبيرا في الخصوبة. |
Nuestra subregión desea ampliar esa cooperación Sur-Sur con otras subregiones del mundo en desarrollo. | UN | وتعتزم منطقتنا دون اﻹقليمية توسيع هذا التعاون بين بلدان الجنوب ليشمل مناطق دون إقليمية أخرى في العالم النامي. |
Se determinó que había varias subregiones lo suficientemente estables que reunían las condiciones que probablemente permitirían iniciar las actividades del proyecto. | UN | وقد تم تحديد عدة مناطق دون إقليمية مستقرة بما فيه الكفاية وتتمتع بظروف تسمح على اﻷرجح ببدء أنشطة المشروع. |
En tres subregiones se prevé establecer fondos de facilitación subregionales. | UN | ومن المقرر إنشاء صناديق تيسير دون إقليمية في ثلاث مناطق دون إقليمية. |
Amplias subregiones, en particular los países del África al sur del Sáhara, no van bien encaminadas por lo que respecta al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وهنالك مناطق دون إقليمية واسعة النطاق، وبخاصة أفريقيا جنوب الصحراء، تخلفت على مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Dentro de ese grupo de países existen diversas subregiones, cada una con su conjunto de acuerdos. | UN | وتوجد في هذه المجموعة من البلدان مناطق دون إقليمية مختلفة، لكل منها مجموعتها من الاتفاقات. |
Por lo general, la tendencia se mantuvo constante en algunas regiones y fluctuó en otras y en algunas subregiones. | UN | وظل نمط المشاركة ثابتا إلى حد كبير في بعض المناطق، بينما تفاوت في مناطق أو مناطق دون إقليمية أخرى. |
El África oriental y meridional son las subregiones con la tasa más rápida de urbanización. | UN | وإن شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي مناطق دون إقليمية تشهد أعلى معدلات التحضر. |
El proyecto también se considerará una primera etapa de un programa más amplio para atender a las necesidades de otras subregiones de África. | UN | وسيعتبر هذا المشروع أيضا بمثابة خطوة أولى في برنامج أوسع سيتصدى لاحتياجات مناطق دون إقليمية أفريقية أخرى. |
Se está tratando de obtener acuerdos similares en otras subregiones. | UN | وتجري الآن متابعة التوصل إلى اتفاقات مماثلة في مناطق دون إقليمية أخرى. |
Felicitamos al Centro por su labor, que se podría aplicar a otras subregiones africanas. | UN | ونشيد بعمل المركز الذي يصلح تطبيقه في مناطق دون إقليمية أخرى في أفريقيا. |
Los países de la región se agrupan en cuatro subregiones, a saber, la Península Arábiga y las subregiones oriental, central y occidental. | UN | والبلدان العربية مقسمة إلى أربع مناطق دون إقليمية هي شبه الجزيرة العربية والمشرق العربي والوسط والمغرب العربي. |
La Subdivisión ha hecho también estudios analíticos de la evolución de la legislación contra el terrorismo en varias subregiones. | UN | كما أجرى فرع منع الإرهاب دراسات تحليلية بشأن التطورات الطارئة على تشريعات مكافحة الإرهاب في عدة مناطق دون إقليمية. |
La aplicación de un enfoque holístico similar podría ser beneficiosa también para otras subregiones o regiones. | UN | وقد تستفيد مناطق دون إقليمية أخرى أو مناطق أخرى بأسرها من اتباع نهج مماثل لهذا النهج الأشمل. |
Se prevé ampliar esta experiencia a otras subregiones de África, especialmente del África Central. | UN | ويعتزم توسيع نطاق هذه التجربة لتشمل مناطق دون إقليمية أخرى من أفريقيا، وبخاصة في وسط أفريقيا. |
Se realizarán cursos similares en otras subregiones; | UN | وستنظم دورات مماثلة في مناطق دون إقليمية أخرى؛ |
En otras subregiones no fue posible establecer las tendencias, debido a las fluctuaciones de las cifras. | UN | ولم يتأت استخلاص الاتجاه في مناطق دون إقليمية أخرى نظراً لتقلبات الأعداد. |
i. Integración en materia de energía en América Latina y el Caribe en espacios subregionales por determinar; | UN | ط - تكامل الطاقة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مناطق دون إقليمية تحدد لاحقا؛ |