"منح الصندوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • subvenciones del Fondo
        
    • de las donaciones del Fondo
        
    • Fondo otorgó
        
    • de subsidios del Fondo
        
    • los subsidios del Fondo
        
    Rumania es el primer país en conceder la exención de impuestos a todos los productos y servicios comprados mediante subvenciones del Fondo Mundial. UN ورومانيا أول بلد يمنح إعفاء جمركيا لجميع المنتجات والخدمات المشتراة من منح الصندوق العالمي.
    El 5% de las subvenciones del Fondo para 2011 se concedió a proyectos interregionales. UN وبلغت المنح التي قدمت لمشاريع شاملة لعدة مناطق في عام 2011، نسبة 5 في المائة من مجموع منح الصندوق.
    La OAI también publicó dos informes consolidados sobre auditorías de las oficinas del PNUD en los países que actúan como receptores principales y subreceptores de subvenciones del Fondo Mundial. UN كما أصدر المكتب تقريرين موحدين بشأن مراجعات حسابات المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بوصفها مستفيداً رئيسياً من منح الصندوق العالمي ومستفيدة فرعية من منح الصندوق نفسه.
    En asociación con el Fondo Mundial, el PNUD está gestionando aproximadamente el 12% de los recursos de las donaciones del Fondo Mundial. UN 25 - وفي شراكة مع الصندوق العالمي، يدير البرنامج الإنمائي زهاء 12 في المائة من موارد منح الصندوق العالمي.
    Además, el Fondo otorgó también un total de 50.000 dólares para el año en curso en apoyo de la formación de 46 registradores y funcionarios de prisiones. UN وعلاوة على ذلك، منح الصندوق أيضا ما مجموعه 000 50 دولار لدعم تدريب 46 من أمناء سجلات موظفي السجون في العام الحالي.
    Estos actos deben incluir presentaciones por anteriores beneficiarios de subsidios del Fondo, a fin de disponer de ejemplos específicos sobre la repercusión de las actividades del Fondo. UN ويجب أن تشمل هذه الأحداث عروضاً يقدمها مستفيدون سابقون من منح الصندوق وذلك بغية توفير أمثلة محددة خاصة تبين تأثير الصندوق.
    En 2013 los beneficiarios de subvenciones del Fondo obtuvieron resultados importantes. UN وفي عام 2013، حققت الجهات المستفيدة من منح الصندوق نتائج كبيرة.
    Se prevé la concesión de varias subvenciones del Fondo en apoyo del desarrollo de la capacidad institucional de los ministerios principales y de los organismos gubernamentales responsables de las cuestiones de los pueblos indígenas. UN ومن المتوخى أن يوفر عدد من منح الصندوق الدعم اللازم لبناء القدرات المؤسسية للوزارات أو الهيئات الحكومية الرئيسية المسؤولة عن قضايا السكان الأصليين.
    Las subvenciones del Fondo Fiduciario se destinaron a dos esferas principales. UN 9 - وركزت عملية تقديم منح الصندوق الاستئماني على مجالين اثنين.
    Además, los beneficiarios de las subvenciones del Fondo Fiduciario recibirán asistencia técnica y apoyo para el desarrollo de la capacidad, con objeto de aumentar la sostenibilidad de las intervenciones y las instituciones. UN وعلاوة على هذا، سيتم دعم متلقيي منح الصندوق الاستئماني بالمساعدة التقنية وتنمية القدرات، بغية تعزيز استدامة المداخلات والمؤسسات.
    El PNUD ha prestado asistencia intensiva a diversos países para que mejoren la gestión, el empleo y la supervisión de las subvenciones del Fondo Mundial y fortalezcan la capacidad financiera y de adquisición de los beneficiarios principales y los beneficiarios secundarios. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما مكثفا للبلدان من أجل تحسين إدارة وتنفيذ منح الصندوق العالمي والإشراف عليها ولتعزيز القدرات المالية وقدرات الشراء لدى المتلقين الرئيسيين والمتلقين الفرعيين.
    El PNUD colabora de manera importante con el Fondo Mundial desarrollando la capacidad de las entidades nacionales pertinentes para emplear eficazmente las subvenciones del Fondo Mundial. UN وقد تحقق تعاون هام بين البرنامج الإنمائي والصندوق العالمي في مجال تنمية قدرات الأطراف المؤثرة الوطنية لاستخدام منح الصندوق العالمي.
    El PNUD colabora con el Fondo Mundial desarrollando la capacidad de las entidades nacionales pertinentes para emplear eficazmente las subvenciones del Fondo Mundial para hacer frente al SIDA, la tuberculosis y la malaria. UN ويتعاون البرنامج الإنمائي مع الصندوق العالمي في مجال تنمية قدرات أصحاب المصلحة الوطنيين لاستخدام منح الصندوق العالمي في مكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    En los casos en que no había receptores principales nacionales adecuados, los países han pedido al PNUD que cumpla esa función y se encargue de la supervisión financiera y programática de las subvenciones del Fondo Mundial. UN وفي حال عدم وجود منسقين وطنيين رئيسيين مناسبين، تطلب البلدان إلى البرنامج الإنمائي أن يضطلع بهذا الدور ويتولى الإشراف ماليا وبرنامجيا على منح الصندوق العالمي.
    No obstante, el Grupo considera que un procedimiento eficaz y simplificado para la presentación de informes sobre las subvenciones del Fondo podría ser un modelo útil para los organismos en relación con los demás informes que tienen que presentar. UN ومع ذلك، يرى الفريق أن أي إجراء فعال ومبسط لإعداد تقارير عن منح الصندوق يمكن أن يكون نموذجا مفيدا للوكالات في الوفاء بمتطلبات الإبلاغ الأخرى.
    El PNUD colabora con el Fondo Mundial para desarrollar la capacidad de las entidades nacionales pertinentes para emplear eficazmente las subvenciones del Fondo Mundial para hacer frente al SIDA, la tuberculosis y la malaria. UN ويتعاون البرنامج الإنمائي مع الصندوق العالمي في مجال تنمية قدرة أصحاب المصلحة الوطنيين على استخدام منح الصندوق في مكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Además, el PNUD fomenta la capacidad de los asociados locales de elaborar, ejecutar, gestionar y supervisar sus propios programas con las subvenciones del Fondo Mundial. F. Gobernanza democrática UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم البرنامج الإنمائي ببناء قدرات الشركاء المحليين في مجال إعداد برامجها الذاتية للاستفادة من منح الصندوق العالمي وتنفيذ هذه البرامج وإدارتها ورصدها.
    Cuando no se ha encontrado en el país ningún receptor principal adecuado para administrar las subvenciones del Fondo Mundial, los países han pedido al PNUD que desempeñe ese papel realizando la supervisión financiera y programática de las subvenciones. UN وفي الحالات التي لا تحدد فيها جهة متلقية رئيسية وطنية مناسبة لإدارة منح الصندوق العالمي، تطلب البلدان من البرنامج الإنمائي أداء ذلك الدور عن طريق توفير الرقابة المالية والبرنامجية على المنح.
    Las subvenciones del Fondo se conceden anualmente en un proceso abierto, competitivo y transparente que garantiza la alta calidad de la programación y el rigor en la selección de los beneficiarios. UN 37 - تُقدَّم منح الصندوق الاستئماني سنويا من خلال عملية مفتوحة وتنافسية وشفافة، تكفل مستوى رفيعا من البرامج ودرجة كبيرة من الدقة في اختيار متلقي المنح.
    Tal y como se señaló anteriormente, la inversión creciente en mejorar el desarrollo de la capacidad y fortalecer los sistemas de las donaciones del Fondo Mundial cuando el PNUD ejerce como beneficiario principal provisional está facilitando la capacitación a largo plazo de las entidades nacionales en la ejecución de programas. UN وعلى نحو ما جرت الإشارة إليه أعلاه، فإن الاستثمار المتزايد في تكريس تنمية القدرة وتعزيز النظم عموما في منح الصندوق العالمي حيث يضطلع البرنامج الإنمائي بالعمل فعلا كمستفيد رئيسي مؤقت تؤدي إلى تيسير تنمية قدرات الكيانات الوطنية في المدى الأبعد على تنفيذ البرامج.
    En los cinco años transcurridos entre 2005 y 2009, el Fondo otorgó unos 570.000 dólares de Hong Kong para un total de 161 intercambios con el exterior, 20 de los cuales correspondieron a artistas con discapacidad. UN وخلال السنوات الخمس من 2005 إلى 2009، منح الصندوق نحو 000 570 دولار من دولارات هونغ كونغ لدعم 20 تبادلاً مع الخارج تتعلق بفنانين من ذوي الإعاقة، من بين 161 تبادلاً حظيت بالرعاية في إطار الصندوق.
    Se han distribuido ejemplares al personal del UNIFEM y el PNUD que trabaja sobre el terreno, los jefes de organismos de las Naciones Unidas, donantes, receptores de subsidios del Fondo Fiduciario y otras organizaciones no gubernamentales y fundaciones que trabajan en la esfera de los derechos humanos de la mujer. UN وتم توزيع نسخا على نطاق واسع على الموظفين الميدانيين لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورؤساء وكالات الأمم المتحدة والمانحين والحاصلين على منح الصندوق الاستئماني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأخرى العاملة في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    Los beneficiarios indirectos potenciales de los subsidios del Fondo son más de 350 millones de indígenas. UN ويصل عدد المستفيدين المحتملين من منح الصندوق بصورة غير مباشرة إلى أكثر من 350 مليون نسمة من السكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus