"من الحديث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de hablar
        
    • hablar de
        
    • de charla
        
    • hablar con
        
    • de la charla
        
    • para hablar
        
    • se habla
        
    • a hablar
        
    • hablaré más
        
    • de conversación
        
    • de la conversación
        
    • que hablar
        
    • hablar sobre
        
    Pero rápidamente aprendí que los científicos estaban nerviosos, incluso tenían miedo de hablar conmigo. TED ولكن تعلمت بسرعة أن العلماء كانوا متوترين، وحتى خائفين من الحديث معي.
    En lugar de hablar de distensión hablamos de crisis y del empeoramiento de la situación, lo cual es en verdad grave y difícil. UN فبدلا من الحديث عن " الانفراج " ، نتكلم عن أزمة وعن ازدياد الحالة سوءا. فالحالة في الواقع خطيرة وصعبة.
    Sólo se revelaría el alcance y la magnitud del fenómeno cuando las víctimas se sintieran en condiciones de hablar. UN ولن يتضح نطاق الظاهرة وأهميتها إلا عندما يُمكَّن الضحايا من الحديث عنها بحرية.
    No más hablar de oscuridad olvida el miedo a esos ojos abiertos. Open Subtitles لا للمزيد من الحديث عن الظلام إنسِ تلك العيون المرعبة
    Seguí tu consejo. Le alabé los zapatos. Eso tomó 15 minutos de charla. Open Subtitles سمعت بنصيحتك، جاملتها على الحذاء كان هذا ربع ساعة من الحديث
    Hasta ese momento el objetivo había sido un conjunto, pero no habíamos sido capaces de hablar de un conjunto. UN وحتى ذلك الوقت كان هدفنا التوصل إلى حزمة، ولكننا لم نتمكن من الحديث عن التوصل إلى حزمة.
    En lugar de hablar acerca de los componentes individuales del régimen, podemos ya referirnos a un sistema integrado de sistemas que funcionan en conjunto. UN فبدلا من الحديث عن عناصر منفصلة للنظام، يمكن أن نتكلم الآن عن منظومة نظم متكاملة تعمل بصورة شمولية.
    Así, después de horas de hablar y localizarlos a ellos, y cerca de 30 tazas de té, finalmente acordaron que podíamos sentarnos en una segundo Jirga, y así lo hicimos. TED و بعد ساعات من الحديث و اللحاق بهم، و حوالي 30 كوب شاي، وافقوا أخيراً على أن بإمكاننا الجلوس من أجل جيرغا ثانٍ، و فعلنا ذلك.
    Preséntate en la sala, no tengas miedo de hablar con tus adversarios, pero no quites importancia a lo que pasó antes de entrar a la reunión. TED كّن فى الغرفة , لا تخف من الحديث مع خصومك , لكن لا تحكم على ما يحدث قبل أن تدخل الغرفة .
    Y en lugar de hablar sobre ello en teoría, creo que que mejor les enseño un ejemplo. TED وبدلا من الحديث عن ذلك نظرياً ، أظنني فقط سوف أريكم مثالاً.
    Por lo tanto, hice un trato con mi directores de programa de la NSF que en lugar de hablar de ello, le daría a la gente las herramientas. TED لذا فقد عقدت صفقة مع مديري برنامج المؤسسة الوطنية للعلوم بدلاً من الحديث عنه، سأعطي الناس الأدوات
    Lo haces después cuando termine de hablar contigo. Open Subtitles يمكنك تلميعها لاحقًا عندما أنتهي من الحديث معك
    "Acabábamos de hablar sobre nuestros planes de futuro. Open Subtitles و لقد انتهينا من الحديث .عن خططنا المستقبلية
    Y lo decis vos, que venis de hablar con el cardenal. Open Subtitles أنت من يقول هذا وقد فرغت لتوك من الحديث مع الكاردينال؟
    ¡Tengo miedo de hablar contigo, y me das un lengüetazo! Open Subtitles أخاف من الحديث معك أخاف من أن تنهاري و تعطيني لسانك
    ¡Curtis, todavía no he terminado de hablar contigo! Open Subtitles كورتيس ، أنا لم أنتهي من الحديث معك بعد.
    ¡Hablar de esa manera te pondrá en grandes problemas con los espíritus del cielo, señor! Open Subtitles هذا النوع من الحديث يمكن ان تقع في ورطة كبيرة بأرواح السماء، سيد.
    Este es el tipo de charla que necesitaba de niña. TED هذا هو نوع من الحديث الذي كنت في حاجة إليه كفتاة.
    Tenías que terminar paranoico, te tenía que dar miedo hablar con la gente abiertamente. Open Subtitles ستكون كما لو كنت مصاباً بجنون الإرتياب و خائفاً من الحديث بصراحة.
    Reconocí que hay partes de "la charla" que no se pueden transmitir con palabras. TED أدركت أن هناك أجزاء من الحديث التي لا يمكن نقله في الكلمات.
    Aun cuando esas restricciones no se aplican, las mujeres y niñas pueden seguir albergando un estigma internalizado y tienen dificultades para hablar de la menstruación. UN وحتى حين لا تُتبع هذه القيود، فقد تستمر النساء في عيش وصم داخلي ويخجلن من الحديث عن الحيض.
    En este preciso momento de la historia se habla mucho del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) de 1968. UN في هذه المرحلة من التاريخ بالذات، يجري الكثير من الحديث عن معاهدة عام ١٩٦٨ المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Durante los próximos minutos, vamos a hablar acerca de la energía. Y va a ser una charla un poco variada. TED خلال الأربع دقائق القادمة، سنتحدث عن الطاقة. وسيكون نوع من الحديث المتنوع.
    Lo juro. Por mi madre. No hablaré más de sexo. Open Subtitles أقسم لك من قلبى لا مزيد من الحديث عن الجنس
    Mi idea de la buena compañía, el Sr Elliot, es la empresa de inteligentes, personas bien informadas que tienen una gran cantidad de conversación Open Subtitles رأيي بالصحبة الجيدة سيد اليوت أن أكون بصحبة شخص ذكي ,مطلع و لديهم قدر كبير من الحديث
    las generaciones no se han vuelto parte de la conversación, se han convertido en la conversación en el trabajo. TED لم تصبح الأجيال جزء من الحديث بل أصبحت موضوع الحديث نفسه أثناء العمل.
    Es mejor que hablar del medio millón de personas que nos quieren matar. Open Subtitles هذا افضل من الحديث عن ٥٠٠،٠٠٠ شخص يريدون قتلنا يريدون قتلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus