"من الحلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del sueño
        
    • de soñar
        
    • de un sueño
        
    • de sueños
        
    • Que un sueño
        
    • de sueño
        
    Pobre Haroun, vino en busca del sueño americano y ahora trabaja por una pesadilla india. Open Subtitles مسكين ، هارون الذي أتي من الحلم الأمريكي ويعمل الآن عند الكوابيس الهندية
    Los inmigrantes como tú vienen a este país sin nada, y todos quieren un pedazo del sueño americano. Open Subtitles يأتون لهذا البلد وليس معهم شيء وكلهم يريدون أن يحصلوا على حصة من الحلم الامريكي
    Pagando $500 por boleto, vienen a oír cómo comprar un pedazo del sueño americano. Open Subtitles بتذكرة ثمنها 500 دولار أتوا ليسمعوا كيف يشترون نصيبهم من الحلم الأمريكى
    Finalmente llegamos al Polo Norte. Fueron meses y meses y meses de soñar para llegar aquí. Años de entrenamiento, planeación y preparación. TED و اخيرا نحن في القطب الشمالي. هذه اشهر و اشهر و اشهر من الحلم بالوصول هناك. سنوات من التدريب و التخطيط و التحضير.
    Freud teorizó que todo lo que recordamos al despertar de un sueño es una representación simbólica de nuestros pensamientos primitivos inconscientes, urgencias y deseos. TED نظرية فرويد أن كل شئ نذكره عندما نستيقظ من الحلم هو تمثيل رمزي من أفكارنا الفطرية اللاواعية، المُلحة والراغبة
    Verdaderamente este es un mundo de sueños, hermano. Open Subtitles هذا هو حقا عالم من الحلم بك أيها الأخ.
    Que un sueño no puede resolver un crimen. Open Subtitles بأنّك لا تستطيع حلّ الجريمة من الحلم.
    Soy una chica que desea empezar un negocio, cumplir una ínfima parte del sueño americano. Open Subtitles أنا مجرد فتاه تحاول بدء عمل لأحظى بقطعه صغيره من الحلم الأمريكي لنفسي
    Me llamo Henry Evans, y hasta el 29 de agosto de 2002, estaba viviendo mi versión del sueño estadounidense. TED اسمي هنري إيفانز، وحتى 29 أغسطس 2002، كنت أعيش نسختي من الحلم الأميركي.
    Te despertarás del sueño cuando te des cuenta que horrible es el fantasma. Open Subtitles ستستيقظ من الحلم عندما تدرك مدى بشاعة هذه العفريت
    Llevo 15 años volando y no tengo nada, yo también quiero mi parte del sueño americano. Open Subtitles أنا أطير منذ 15 سنة وأريد قطعة من الحلم الأمريكي
    Al final del sueño, lo que sostenía no parecía ser el corazón del ave. Open Subtitles عند اللحظة الأخيرة من الحلم تبيّن لي أنّني لم أكن أحمل قلب طائر
    Sin embargo, lo que encontramos en el sueño es todavía más horrible, de modo que al final literalmente nos escapamos del sueño de vuelta a la realidad. Open Subtitles ولكن عندما يصبح ما نواجهه في الحلم أكثر فظاعة لذلك في النهاية نهرب حرفياً من الحلم ونعود إلى الواقع
    No es lo que esperas cuando compras un pedazo del sueño Americano. Open Subtitles هذا ليس ما تساوم لأجله عندما تشتري نصيبك من الحلم الأمريكي
    Despues de años de soñar con Jenny Swanson, Open Subtitles , بعد سنوات من الحلم ب"جيني سوانسون"
    # Cuando me despierto de soñar Open Subtitles عندما استيقظ من الحلم
    Estos recuerdos, estos fantasmas que piensas que son reales, no son simplemente algo de un sueño. Open Subtitles هذه الذكريات, او الخيالات التي تعتقد انها حقيقيه جداً ليسوا كذلك. انها شيء من الحلم.
    Lo sabía, lo sabía. Ese es el momento exacto cuando me despierto de un sueño, ¿no es así? Open Subtitles كنتُ أعرف، في تلك اللحظة .. عندما تسيقظ من الحلم
    No es de esa clase de sueños. Open Subtitles ليس ذلك النوع من الحلم
    "¡más glorioso Que un sueño!" Open Subtitles بهيّة أكثر من الحلم ..
    Ahora, ese es el tipo de sueño que la ciudad debería ofrecerle a la gente. Open Subtitles الآن , كان هذا فقط جزء من الحلم الذي يتعين على المدينة أن تقدمه للجمهور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus