"من برنامج عمل مؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Programa de Acción de la
        
    • del programa de trabajo de la Conferencia
        
    La evaluación también incluirá un informe sobre el estado del Compromiso Nº 6 del Programa de Acción de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social, desde el punto de vista del acceso universal y equitativo a una educación de buena calidad. UN وسيشمل تقييم عملية توفير التعليم للجميع عام ٢٠٠٠ أيضا وضع تقارير عن حالة تنفيذ الالتزام ٦ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، من حيث الحصول الشامل والمنصف على التعليم الجيد.
    En el capítulo II del Programa de Acción de la Cumbre Social se establecen algunos objetivos que coinciden con los que figuran en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, entre ellos los relativos al acceso a la educación básica, la expectativa de vida y los niveles de mortalidad infantil y materna. UN والفصل الثاني من برنامج عمل مؤتمر القمة الاجتماعية يحدد بعض اﻷهداف المتوافقة مع اﻷهداف الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وضمنها تلك التي تتعلق بالوصول إلى التعليم اﻷساسي، وبالعمر المتوقع، ومستويات وفيات اﻷطفال واﻷمهات، وغير ذلك.
    8. Reitera que la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague requerirá que se movilicen recursos financieros en los planos nacional e internacional, de conformidad con los párrafos 87 a 92 del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN ٨ - يكرر أن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن يقتضي تعبئة الموارد المالية على الصعيدين الوطني والدولي، على النحو الوارد في الفقرات من ٨٧ الى ٩٢ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    8. Reitera que la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague requerirá que se movilicen recursos financieros en los planos nacional e internacional, de conformidad con los párrafos 87 a 92 del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN ٨ - يكرر أن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن يقتضي تعبئة الموارد المالية على الصعيدين الوطني والدولي على النحو الوارد في الفقرات من ٨٧ الى ٩٢ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    La India apoya el establecimiento de un comité ad hoc sobre el TCPMF como parte del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN وتؤيد الهند إنشاء لجنة مخصصة معنية بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية كجزء من برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Sería útil la información del sistema de las Naciones Unidas en torno a las cuestiones que hay que tratar en relación con la aplicación del párrafo 29 del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que trata de la supervisión y evaluación por los gobiernos. UN ومن المفيد أن تقدم منظومة اﻷمم المتحدة تقارير تتناول بإسهاب القضايا التي تحتاج إلى معالجة فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة ٢٩ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية التي تتناول الرصد والتقييم من جانب الحكومات.
    En cuanto al párrafo 15 e) del Programa de Acción de la Cumbre, no hay en él referencia alguna a la Declaración de Viena. UN أما فيما يخص الفقرة ١٥ )ﻫ( من برنامج عمل مؤتمر القمة، فلم ترد بها أي إشارة الى إعلان فيينا.
    Sería útil la información del sistema de las Naciones Unidas en torno a las cuestiones que hay que tratar en relación con la aplicación del párrafo 29 del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que trata de la supervisión y evaluación por los gobiernos. UN ومن المفيد أن تقدم منظومة اﻷمم المتحدة تقارير تتناول بإسهاب القضايا التي تحتاج إلى معالجة فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة ٢٩ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، التي تتناول الرصد والتقييم الحكوميين.
    Recordó con satisfacción la conclusión fructífera del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen y evaluación quinquenal de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD). UN وأشارت مع الارتياح إلى الاختتام الناجح لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين التي خصصت لاستعراض وتقييم ما نفذ من برنامج عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية بعد مرور خمس سنوات على انعقاد المؤتمر.
    Recordó con satisfacción la conclusión fructífera del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen y evaluación quinquenal de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD). UN وأشارت مع الارتياح إلى الاختتام الناجح لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين التي خصصت لاستعراض وتقييم ما نفذ من برنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية بعد مرور خمس سنوات على انعقاد المؤتمر.
    35. Inmediatamente después de concluir la Cumbre Social, el FNUAP compartió con el personal de su sede y de las oficinas exteriores los detalles más transcendentales de la Cumbre, en particular los elementos del Programa de Acción de la Cumbre Social vinculados al consenso logrado en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٣٥ - وقدم الصندوق، مباشرة بعد اختتام مؤتمر القمة الاجتماعي، الى موظفيه في الميدان وفي المقر أبرز النقاط التي أسفر عنها مؤتمر القمة، وخاصة العناصر من برنامج عمل مؤتمر القمة الاجتماعي، المتصلة بتوافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    2. En la presente nota se describen las principales disposiciones establecidas en el décimo compromiso de la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social, relacionadas con la cooperación internacional, y del capítulo V del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, relacionadas con la aplicación y el seguimiento. UN ٢ - ويرد في هذه المذكرة وصف لﻷحكام الرئيسية للالتزام ١٠ من إعلان كوبنهاغن، بشأن التنمية الاجتماعية. والذي يتصل بالتعاون الدولي، والفصل الخامس من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي يتصل بالتنفيذ والمتابعة.
    35. Inmediatamente después de concluir la Cumbre Social, el FNUAP compartió con el personal de su sede y de las oficinas exteriores los detalles más transcendentales de la Cumbre, en particular los elementos del Programa de Acción de la Cumbre Social vinculados al consenso logrado en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٥٣ - وقدم الصندوق، مباشرة بعد اختتام مؤتمر القمة الاجتماعي، إلى موظفيه في الميدان وفي المقر أبرز النقاط التي أسفر عنها مؤتمر القمة، وخاصة العناصر من برنامج عمل مؤتمر القمة الاجتماعي، المتصلة بتوافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Subraya que la comunidad internacional y el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, deberían cumplir las promesas que hicieron con arreglo al capítulo V del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, a fin de apoyar los esfuerzos nacionales que realizan los países en desarrollo para erradicar la pobreza; UN " تؤكد ضرورة أن يفي المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، بما تعهدت به من التزامات عملا بالفصل السابع من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية دعما لما تبذله البلدان النامية من جهود للقضاء على الفقر؛
    En el capítulo V del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague en 1995Informe de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, Copenhague, 6 a 12 de marzo de 1995 (A/CONF.166/9), cap. I, resolución 1, anexo II. UN ٩ - وترد توجيهات محددة في مجال السياسات بخصوص المساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر في الفصل الخامس من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥)١(.
    5. Destaca también que un marco económico, político, social y jurídico equitativo y favorable en los planos nacional e internacional, de conformidad con las disposiciones del capítulo I del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, es esencial para el desarrollo social sostenible centrado en el ser humano; UN ٥ - تؤكد أيضا أن وجود بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وقانونية عادلة ومواتية على الصعيدين الوطني والدولي، وفقا ﻷحكام الفصل اﻷول من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يعد أمرا لازما لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون الناس محورها؛
    144. El representante de Zambia dijo que en Zanzíbar y en el compromiso 5 del Programa de Acción de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, los PMA habían señalado sus prioridades fundamentales en el sistema del comercio multilateral. UN 144- وقال ممثل زامبيا إن أقل البلدان نموا كانت قد حددت أولوياتها الرئيسية فيما يتصل بالنظام التجاري المتعدد الأطراف في زنجيبار وفي الالتزام 5 من برنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    Teniendo en cuenta el párrafo 6.26 del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, llevar a cabo investigaciones sobre las condiciones socioeconómicas de las poblaciones indígenas, en colaboración con organizaciones indígenas y otros asociados correspondientes, con miras a publicar informes periódicos a fin de contribuir a resolver los problemas con que se enfrentan las poblaciones indígenasa. UN ٤٣ - إجراء بحوث عن اﻷحوال الاجتماعية الاقتصادية للشعوب اﻷصلية، وذلك بالتعاون مع منظمات السكان اﻷصليين وسائر الشركاء المناسبين، بهدف نشر تقارير منتظمة لﻹسهام في حل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون، مع أخذ الفقرة ٦-٦٢ من برنامج عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية في الاعتبار)أ(.
    La Comisión exhortó a los gobiernos, a la comunidad internacional, incluido al sistema de las Naciones Unidas, y a las instituciones financieras internacionales, así como a las organizaciones no gubernamentales, a que en ese contexto dieran efecto al Segundo compromiso de la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social a los capítulos II y V del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y al capítulo 3 del Programa 21. UN وتدعو اللجنة الحكومات والمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية باﻹضافة إلى المنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة التنفيذ في إطار الالتزام ٢ لمؤتمر كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية، والفصلين الثاني والخامس من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والفصل ٣ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Se puso de relieve la pertinencia de los compromisos 2 a 10 de la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social (A/CONF.166/9, cap. I), así como el párrafo 25 del capítulo II del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, para las actividades dirigidas a la erradicación de la pobreza en el marco del plan. UN ١٧٩ - وأشير إلى ضرورة تأكيد أهمية الالتزامين ٢ و ١٠ الواردين في إعلان كوبنهاغن المتعلق بالتنمية الاجتماعية A/CONF.166/9)، الفصل اﻷول( وكذلك في الفقرة ٢٥ من الفصل الثاني من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بالنسبة للجهود الرامية إلى القضاء على الفقر في إطار الخطة.
    Un tema sumamente delicado del programa de trabajo de la Conferencia sería el establecimiento de un comité ad hoc que empezara a deliberar, sin condiciones previas, sobre la manera en que la comunidad internacional pueda mantener el espacio ultraterrestre libre de armamentos. UN وسوف يكون ذلك جزءا معتَبرا وبارزا من برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لتشكيل لجنة مخصصة للبدء، دون شروط مسبقة، في مناقشة الكيفية التي يستطيع المجتمع الدولي الحفاظ بها على الفضاء الخارجي خاليا من السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus