"من يرغب في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que desee
        
    • que deseen
        
    • Quién quiere
        
    • quienes deseen
        
    • que desean
        
    • que lo deseen de
        
    • las personas interesadas a
        
    • quién le gustaría
        
    Esos campamentos han sido visitados en múltiples ocasiones y el Sudán está dispuesto a recibir a toda persona que desee hacerlo. UN وقد نمت زيارة هذه المسعركات في العديد من المناسبات والسودان على استعداد لاستقبال كل من يرغب في زيارتها.
    Todo aquel que desee ser Miembro de esta Organización debe ser capaz en su momento de resolver y llegar a este aspecto concreto. UN يجب على كل من يرغب في أن يكون عضو هنا في مرحلة ما أن يعقد العزم ويعالج هذا الجانب بالذات.
    Se estudiará la posibilidad de prestarles, en una sola vez, asistencia para su asentamiento local a fin de apoyar la integración de los que deseen permanecer en el Afganistán. UN وسيجري النظر في تقديم مساعدة مقطوعة من أجل التوطين المحلي لدعم إدماج من يرغب في البقاء في أفغانستان.
    Se estudiará la posibilidad de prestarles, en una sola vez, asistencia para su asentamiento local a fin de apoyar la integración de los que deseen permanecer en el Afganistán. UN وسيجري النظر في تقديم مساعدة مقطوعة على الاستيطان المحلي لدعم ادماج من يرغب في البقاء في أفغانستان.
    El tema de hoy son las reglas que gobiernan la vida social. ¿Quién quiere leer? Open Subtitles درس اليوم عن الضوابط التي تحكم حياتنا الاجتماعية من يرغب في القراءة؟
    quienes deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar las copias necesarias. UN وعلى من يرغب في تقديم بيان مكتوب إحضار نسخ من البيان لتوزيعها.
    La buena voluntad y la actitud abierta y constructiva de mi país facilita considerablemente la labor de aquellos que desean ayudarnos de buena fe. UN ومن شأن موقف بلدي وحسن نيته وانفتاحه ونهجه البناء أن يُيسر كثيرا على من يرغب في مساعدتنا بأمانة في هذه المهمة.
    También se deben reconocer las libertades de expresión, información, reunión y manifestación pacífica, y todos los presos por razones de conciencia deben ser puestos en libertad de manera inmediata, dando la posibilidad a aquellos que lo deseen de continuar viviendo en el país. UN وينبغي أيضا الاعتراف بحرية التعبير، واﻹعلام، والتجمع، وحرية التظاهر سلميا، كما ينبغي اﻹفراج عن جميع السجناء فورا، مع إتاحة الفرصة للبقاء في البلد لكل من يرغب في ذلك.
    Se invita a todas las personas interesadas a registrarse en línea en: www.ony.unu.edu/unuseminarregistration.htm. UN وعلى كل من يرغب في الحضور أن يسجل اسمه مباشرة في الموقع التالي على شبكة الإنترنت www.ony.unu.edu/unuseminarregistration.htm.
    Hemos agotado el programa para hoy. ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra a esta altura? UN لقد انتهينا من بحث جدول أعمال اليوم. هل هناك من الوفود من يرغب في الحديث؟
    Como no hay ningún miembro que desee hablar, invito a la Asamblea a pasar a la lista de temas que la Mesa recomienda para que se examinen en sesión plenaria. UN وحيث أنه لا يوجد من الأعضاء من يرغب في الكلام، فإنني أدعو الجمعية إلى الانتقال إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها في الجلسة العامة.
    Veo que no. ¿Hay alguna delegación que desee explicar su voto antes de la votación? UN هل يرغب أي وفد في أن يعلل تصويته قبل التصويت؟ يبدو أنه لا يوجد من يرغب في ذلك.
    Hemos agotado la lista de oradores para hoy. ¿Hay algún otro representante que desee intervenir? Veo que no es así. UN وهكذا تنتهي قائمة المتحدثين الذين سجلت أسماؤهم لهذا اليوم. فهل هناك من يرغب في الحديث بعد ذلك؟ لست أرى من يرغب في الحديث.
    Todo aquél que desee tener el manual puede obtenerlo fácilmente. UN ويتوفر الدليل لكل من يرغب في قراءته.
    Esa ley dispone que las personas que deseen recurrir a la Comisión tendrán un derecho de acceso ilimitado a la parte norte de la isla a efectos del procedimiento pertinente. UN وينص القانون المذكور على منح كل من يرغب في الاتصال باللجنة حقاً غير مقيَّد في الوصول إلى الجزء الشمالي من الجزيرة لأغراض الإجراء المتصل بذلك.
    En consecuencia, las personas que deseen recurrir a la Comisión tendrán un derecho de acceso ilimitado a la parte norte de la isla a efectos del procedimiento pertinente. UN وبناءً على ذلك، يمنح كل من يرغب في الاتصال باللجنة حقاً غير مقيَّد في الوصول إلى الجزء الشمالي من الجزيرة لأغراض الإجراء المتصل بذلك.
    Israel tiene un sistema de visado universal, con arreglo al cual las personas que deseen entrar en el país deben obtener previamente un visado. UN تطبق إسرائيل نظاما عالميا للتأشيرات يشترط على من يرغب في الدخول إلى إسرائيل الحصول على تأشيرة لهذا الغرض.
    ¿Quién quiere leer el siguiente reporte sobre las ballenas? Open Subtitles من يرغب في تقديم التقرير التالي عن الحيتان؟
    Ahora, ¿quién quiere unirse a mí en un escape intrépido? Open Subtitles والآن من يرغب في الانضمام لي في محاولة هروب ؟
    quienes deseen un ejemplar de ese documento lo encontrará en la mesa que se encuentra a un lado de esta Sala. UN وإن كل من يرغب في الحصول على نسخة من تلك الوثيقة يمكنه أن يجدها على الطاولة إلى جانب هذه القاعة.
    quienes deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar las copias necesarias. UN وعلى من يرغب في تقديم بيان مكتوب إحضار نسخ لتوزيعها.
    Desearía pedirles a todos ustedes que tengan presente el tiempo, porque me gustaría que todos los que desean hablar tuvieran la oportunidad de hacerlo. UN وأطلب منكم جميعاً مراعاة الوقت، لأنني أودّ أن أكفل لكل من يرغب في التحدث فرصة أخذ الكلمة.
    También se deben reconocer de manera efectiva las libertades de expresión, información, reunión y manifestación pacífica, y todos los presos por razones de conciencia deben ser puestos en libertad de manera inmediata, dando la posibilidad a aquellos que lo deseen de continuar viviendo en el país. UN وينبغي أيضا الاعتراف بحرية التعبير، واﻹعلام، والتجمع، وحرية التظاهر سلميا، كما ينبغي اﻹفراج عن جميع سجناء الرأي فورا، مع إتاحة الفرصة للبقاء في البلد لكل من يرغب في ذلك.
    Se invita a todas las personas interesadas a registrarse en línea en: www.ony.unu.edu/unuseminarregistration.htm. UN وعلى كل من يرغب في الحضور أن يسجل اسمه مباشرة في الموقع التالي على شبكة الإنترنت www.ony.unu.edu/unuseminarregistration.htm.
    Entonces, ¿quién le gustaría ver lo que es, seamos honestos, una vuelta muy importante? Open Subtitles ... لذا من يرغب في مشاهدة دعوني اكون صادقاً اهم جولة استثنائية على حلبتنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus