"هنا مثل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aquí como
        
    • como un
        
    • acá como
        
    • como una
        
    • aqui como
        
    • como en
        
    No van a estar menos confundidos viéndonos por aquí como dos malhumorados compañeros de piso. Open Subtitles وهل سيكونا أقل إرتباكاً بأي شكل برؤيتنا نتجول هنا مثل رفقاء الحجرة المتجهمين؟
    Dejaré que me time por mis aes y mis bes y mis elementos mientras me quedo aquí como un colgado... como un gran jodido colgado. Open Subtitles انا سوف ادعك ان تبتزيني لحرفيني أ و ب وقطعتي من الشىء خلال وقوفي هنا مثل المخدر بعض المخدر الكبير السخيف
    ¿Crees que Healy anda corriendo por aquí como un chico de fraternidad tomando fotos? Open Subtitles ماذا, تعتقد أن هيلي يركض هنا مثل صبي ألفراط يأخذ صور للواشية
    Por un lado, usted ha estado seguro aquí como ella dijo que sería. Open Subtitles لا اعلم من جهة اخرى كنت بأمان هنا مثل ما قالت
    Le daría la mano, pero estoy atado como un cerdo en Navidad. Open Subtitles كم أنا مسرور بقدومك وأنا مربوط هنا مثل ذبيحة الميلاد
    Pero también hay países aquí como Guatemala, Papúa Nueva Guinea, Yemen y Afganistán. TED ولكن هناك أيضاً بلدان هنا مثل غواتيمالا ومثل بابوا غينيا الجديدة، ومثل اليمن وأفغانستان.
    Si pensara eso, huiría de aquí como un conejo asustado. Open Subtitles لو ظننت هذا، لخرجت من هنا مثل الأرنبة الخائفة.
    Mi historia termina aquí, como en una novela por entregas, en ese gran momento de la existencia, cuando nada declina, nada se degrada, nada decepciona. Open Subtitles قصتي تنتهي هنا مثل رواية متسلسلة في تلك اللحظة الرائعة حيث لا يضعف شيئاً لا شيء يتضاءل ، لا شيء مخيب للآمال
    Lo que significa que usted podría oír lo que pasase aquí, como risas, peleas, ruidos fuertes. Open Subtitles سيكون بمقدورك سماع أى شئ هنا . مثل ضحك ، جدال ، ضوضاء عالية
    Los peores de los criminales dementes... fueron encerrados aquí como animales. Open Subtitles أسوأ المجانين إجرامياً حبسوا هنا مثل الحيوانات
    Una vez que llegue, me iré de aquí como si mi fez estuviera en llamas. ¿Por qué viniste, en primer lugar? Open Subtitles متى ما فعل فإنني خارج من هنا مثل طربوشي الذي كان على النار
    George sólo llama por interés y yo aquí, como ese plato de pollo frío que, por cierto, era para dos. Open Subtitles وجورج لا يتصل إلا عندما يريد شيئاً ما، وتتركونني أجلس هنا مثل هذه الدجاجة. والتي كانت وجبة لشخصين بالمناسبة.
    Lo que quiero que hagas es que esperes hasta el amanecer, y luego vengas aquí como un buen hermano, Open Subtitles ما أريدك أن تفعله أن تنتظر حتى الفجر ثم تأتي إلى هنا مثل الأخ الرحيم
    - Es un buen punto porque podrían haber salido por la ventana trasera y nosotros todavía estamos sentados aquí como un grupo de weones. Open Subtitles لانه ممكن ان يخرجوا من النافذه الخلفيه ونحن لانزال نجلس هنا مثل القرود
    Y estoy hablando de los amigos que hemos hecho desde que llegamos aquí, como la gente de Teyla. Open Subtitles و أصدقائنا الذين لقيناهم منذ مجيئنا هنا مثل قوم تايلا
    Tengo 51, nací aquí como todos, nunca me he casado ni eh tenido hijos. Open Subtitles أنا فى الواحدة والخمسون .. ولدت هنا مثل الجميع لم أتزوج وليس عندى أطفال
    No voy a permitir que corras por aquí como un niño en una dulcería. Open Subtitles لَنْ أَتْركَك تتجول هنا مثل الطفلِ في متجر حلوى.
    Ashlee, necesito que te quedes agachada aquí, como en el juego de la rana, ¿Si? Open Subtitles اشلي.. اريديك ان تنحني هنا مثل لعبة قفزة الضفدع..
    Aquí huele como la consulta de un veterinario, como un montón de perros asustados. Open Subtitles أوووف , تبدوا كرائحة مكتب طبيب بيطري هنا مثل حدبة كلب خائف
    Si sigues hablando de inocencia, te deslizaras de vuelta acá como si tuvieras un imán en el trasero. Open Subtitles لا زلتِ تتحدثين بشأن برائتك ستعودين للأنزلاق هنا مثل لديك مغناطيس في مؤخرتك
    Esto es probablemente una pequeña consolación pero todos aquí somos como una pequeña familia. Open Subtitles .. علي الأرجح هذا عزاء صغير, ولكن أقصد, جميعنا هنا مثل العائلة
    ¿Debemos sentarnos aqui como una gran familia... y olvidar el daño infringido? Open Subtitles نحن يفترض أن نجُلُس هنا مثل العائلةِ الكبيرةِ الواحدة ونزْعمُ أن الضرر قد إنتهى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus