Los gobiernos han convenido en la necesidad de reforzar los programas de promoción de la salud y prevención de enfermedades. | UN | وقد اتفقت الحكومات على الحاجة إلى تعزيز برامج النهوض بالصحة والوقاية من الأمراض. |
La finalidad del proyecto " Asesoramiento sobre salud reproductiva para jóvenes y prevención de enfermedades de transmisión sexual 2002-2006 " es velar por la salud reproductiva de la juventud estonia. | UN | وتمثل هدف مشروع " تقديم المشورة إلى الشباب بشأن الصحة الإنجابية والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، 2002-2006 " في كفالة الصحة التناسلية الجيدة لشباب إستونيا. |
Hay que hacer hincapié en el fomento de la salud y la prevención de las enfermedades para reducir la incidencia de la discapacidad en la vejez. | UN | ويجب التأكيد على تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض بهدف التقليص من إمكانية الإعاقة في سن الشيخوخة. |
La misión de los Logo en la promoción de la salud y la prevención de las enfermedades recibe con este decreto una base jurídica sólida para el futuro. | UN | ويوفر هذا المرسوم أساساً قانونياً متيناً لمهمة تلك الشبكات في المستقبل من حيث تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض. |
Esos programas integrales se ocupan del medio ambiente, de la salud y de temas relacionados con el ejercicio físico, el estrés, las escuelas sanas y la prevención de enfermedades. | UN | وتتناول هذه البرامج الشاملة البيئة والصحة، وذلك عادة مع مواضيع التمارين والكرب والمدارس الصحية والوقاية من الأمراض. |
Asociación Congolesa de Educación y prevención de las enfermedades y la Droga | UN | الرابطة الكونغولية للتعليم والوقاية من الأمراض والمخدرات |
Uno de los principales departamentos funcionales del Ministerio de Salud es el centro de atención primaria de la salud, encargado de promover la salud y prevenir las enfermedades. | UN | والرعاية الصحية الأولية، وهي إحدى الإدارات الفنية الرئيسية بوزارة الصحة، مسؤولة عن النهوض بالصحة والوقاية من الأمراض. |
· Cuatrocientos millones de dólares para programas de promoción de la salud y prevención de enfermedades, prestándose especial atención a la diabetes, la prevención del suicidio, la salud maternoinfantil y el desarrollo en la primera infancia. | UN | 400 مليون دولار لبرامج تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض التي تركز على مرض السكري ومنع الانتحار وصحة الأم والطفل ونماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة. |
En segundo lugar, el Gobierno, teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité, publicará en 2009 un nuevo programa de salud pública y prevención de enfermedades, con inclusión de objetivos claros para el futuro. | UN | وثانيا سوف تضع الحكومة، على أساس توصيات اللجنة، وتنشر برنامجا جديدا لتعزيز الصحة والوقاية من الأمراض في عام 2009 يتضمن أهدافا واضحة للجهود في المستقبل. |
- Programas de promoción de la salud y prevención de enfermedades que incluyan a la población migrante | UN | - تعزيز برامج النهوض بالصحة والوقاية من الأمراض التي تشمل الأشخاص المهاجرين؛ |
Una fundación ejecuta proyectos relacionados con la protección de la salud de los romaníes, la salud reproductiva, la vacunación y la prevención de las enfermedades infecciosas. | UN | وتتولى إحدى المؤسسات تنفيذ مشاريع متصلة بحماية صحة الغجر والصحة الإنجابية والتطعيم والوقاية من الأمراض المعدية. |
Entre los principales puntos destacados figuran la planificación familiar y la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ومن بين النقاط الرئيسية التي أُبرزت تنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
El programa aborda las esferas prioritarias definidas en el plano nacional, por medio de tres proyectos en las esferas de la salud ambiental, el fomento de la salud y la prevención de las enfermedades, y el desarrollo de los servicios sanitarios. | UN | ويتناول البرنامج المجالات ذات الأولوية المحددة على الأصعدة الوطنية عن طريق ثلاثة مشاريع هي الصحة البيئية وتعزيز الصحة والوقاية من الأمراض وتطوير الخدمات الصحية. |
Las tasas descendientes de fecundidad, la mejora de los servicios de salud y la prevención de enfermedades han ayudado a incrementar la esperanza de vida. | UN | إن تخفيض معدلات الخصوبة، وتحسين الخدمات الصحية والوقاية من الأمراض ساعدت على رفع معدل العمر المتوقع في بلادنا. |
Por igual motivo, se han entorpecido también las acciones de promoción de salud y la prevención de enfermedades, todo lo cual se ejemplifica a continuación: | UN | وتعثرت للسبب نفسه أيضا إجراءات النهوض بالصحة والوقاية من الأمراض وهو ما يتبين مما يلي: |
El Comité presentará sus recomendaciones a comienzos de 2009 e indicará la manera de mejorar la promoción de la salud y la prevención de enfermedades en Dinamarca. | UN | وسوف تقدم اللجنة توصياتها في بداية عام 2009 بشأن تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض في الدانمرك بطرق أفضل حتى من الطرق المستخدمة اليوم. |
Asociación Congolesa de Educación y prevención de las enfermedades y la Droga | UN | الرابطة الكونغولية للتعليم والوقاية من الأمراض والمخدرات |
El Ministerio también debe poner en marcha programas para erradicar todos los tipos de enfermedades y prevenir las enfermedades infecciosas. | UN | وينبغي للوزارة أيضاً اعتماد برامج للقضاء على جميع أنواع الأمراض والوقاية من الأمراض المعدية. |
Recomienda al Estado parte que adopte programas de protección, promoción de la salud, y prevención de la enfermedad. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد برامج لحماية الصحة والنهوض بها والوقاية من الأمراض. |
Estos programas van acompañados de políticas de divulgación sobre la nutrición y la protección contra las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وقد صاحبت هذه البرامج حملات واسعة النطاق للتوعية حول الصحة الإنجابية والتغذية والوقاية من الأمراض المنتقلة عن طريق الجنس والتثقيف حول مخاطر الألغام ونزعها ومساعدة المتضررين منها. |
También se ha introducido en las escuelas una estrategia dirigida a sensibilizar a los niños sobre los principios de la Convención y prevenir enfermedades como el VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y la poliomielitis. | UN | ونُفذت أيضا في المدارس استراتيجية لتوعية الأطفال بمبادئ الاتفاقية والوقاية من الأمراض من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والملاريا وشلل الأطفال. |
En cambio, promovió la planificación familiar voluntaria como parte de la salud reproductiva, incluida la atención materna, la educación sexual y la prevención de las infecciones de transmisión sexual. | UN | وبدلا من ذلك، شجعت على تنظيم الأسرة الطوعي كجزء من الصحة الإنجابية، بما في ذلك رعاية الأمومة والتثقيف الجنسي والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
No se ha utilizado plenamente el potencial de la planificación de la familia para reducir la mortalidad derivada de la maternidad y prevenir las infecciones de transmisión sexual y el VIH. | UN | ولم يتم حتى الآن تحقيق الاستفادة الكاملة من الإمكانات التي يتيحها تنظيم الأسرة فيما يتعلق بخفض معدلات وفيات النفاس، والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية. |
d) Un entorno físico y social que promueva la buena salud y la prevención contra las enfermedades y la farmacodependencia y que esté libre de todo tipo de violencia; | UN | )د( بيئة مادية واجتماعية تشجع على التمتع بالصحة والوقاية من اﻷمراض واﻹدمان وخالية من العنف بجميع أنواعه؛ |