| las mujeres desempeñan un papel activo en estas reuniones comunitarias y no existe limitación alguna de su asistencia a ellas. | UN | وتضطلع المرأة بدور فعال في اجتماعات المجتمع المحلي وهذه ليست هناك أية قيود على حضورها تلك الاجتماعات. |
| las mujeres desempeñan un papel clave en esta iniciativa. | UN | وتضطلع المرأة بدور رئيسي في هذه المبادرة. |
| las mujeres desempeñan un papel esencial en el fomento de la capacidad de las comunidades para prevenir episodios de violencia nuevos o recurrentes. | UN | وتضطلع المرأة بدور حاسم في بناء قدرات المجتمعات المحلية لمنع حوادث العنف الجديدة أو المتكررة. |
| la mujer desempeña un papel fundamental en los esfuerzos del país por reducir la pobreza y acelerar el crecimiento económico. | UN | وتضطلع المرأة بدور بالغ الأهمية في الجهود الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر والإسراع بوتيرة النمو الاقتصادي. |
| las mujeres juegan un papel activo en la economía de Djibouti y constituyen el 32,2% de la fuerza de trabajo. | UN | وتضطلع المرأة بدور ناشط في الاقتصاد وتشكل نسبة ٣٢,٢ في المائة من القوى العاملة. |
| 118. las mujeres cumplen una función importante en la vida cultural de Tayikistán. | UN | 118- وتضطلع المرأة بدور هام في الحياة الثقافية في طاجيكستان. |
| las mujeres realizan las dos terceras partes de todos los trabajos no remunerados, mientras que los hombres realizan las dos terceras partes de todo el trabajo remunerado. | UN | وتضطلع المرأة بثلثي مجموع الأعمال غير المدفوعة الأجر، في حين يستأثر الرجل بثلثي العمل المدفوع الأجر. |
| las mujeres desempeñan un papel importante en el desarrollo y el proceso de paz del Afganistán. | UN | وتضطلع المرأة بدور هام في التنمية وفي عملية السلام في أفغانستان. |
| las mujeres desempeñan un papel sin precedentes en el proceso de desarrollo, por lo cual es importante destinar a las mujeres la asistencia para el desarrollo. | UN | وتضطلع المرأة بدور غير مسبوق في عملية التنمية، ولهذا فتوفير المساعدة الإنمائية للمرأة أمر هام. |
| las mujeres desempeñan un importantísimo papel en los acontecimientos culturales del Nowruz al dirigir las ceremonias y difundir los conocimientos tradicionales a los jóvenes. | UN | وتضطلع المرأة بدور مهم ورئيسي في الأحداث الثقافية خلال النيروز عن طريق إدارة الاحتفالات ونشر المعارف التقليدية في أوساط الشباب. |
| Por lo general, las mujeres desempeñan una importante función en la producción agrícola, el cuidado del ganado y la obtención de agua y combustible para sus familias. | UN | وتضطلع المرأة بصفة عامة بدور هام في إنتاج المحاصيل، ورعاية الماشية وفي جمع المياه والوقود لأسرتها. |
| Las poblaciones sanas son activos importantes para el desarrollo sostenible y las mujeres desempeñan una función importante a la hora de mantener la salud familiar y comunitaria. | UN | إن السكان الأصحاء ثروة مهمة للتنمية المستدامة، وتضطلع المرأة بدور أساسي في الحفاظ على صحة الأسرة والمجتمع. |
| las mujeres desempeñan una función esencial en el comercio no reglamentado ya que se ocupan de vender hortalizas y otros alimentos. | UN | ٩ - وتضطلع المرأة بدور رئيسي في التجارة غير الرسمية، وبيع اﻷغذية والخضر. |
| las mujeres desempeñan un papel fundamental en la educación de los hijos y en el fomento de la salud de la familia, tanto en el hogar como por conducto de las organizaciones que promueven y protegen la salud y el bienestar de la comunidad. | UN | وتضطلع المرأة بأدوار أساسية فيما يتصل بتعليم اﻷطفال وتعزيز صحة أفراد اﻷسرة، وذلك في المنزل ومن خلال المنظمات المعنية بتعزيز وحماية صحة ورفاه أفراد المجتمع على السواء. |
| El programa apunta especialmente a la pareja que administra una explotación agrícola, así como al probable heredero de la explotación. Así pues, las mujeres desempeñan un papel activo en este programa. | UN | ويستهدف هذا البرنامج بصفة خاصة كلا الشريكين في المزارع الأسرية، إلى جانب الوريث المحتمل، وتضطلع المرأة بدور فعال في هذا البرنامج. |
| las mujeres desempeñan una función crucial en la transmisión de hábitos de higiene a los niños, y los hombres pueden servir de modelo para mantener los cambios en los hábitos. | UN | وتضطلع المرأة بدور حاسم في التأثير في ممارسات النظافة الصحية لدى صغار الأطفال، ويمكن للرجل أيضا أن يضطلع بـدور القدوة بتعزيـز التغيـرات في العادات. |
| la mujer desempeña una función distintiva e importante en el desarrollo, pues ni el crecimiento ni la prosperidad son posibles sin su participación plena y efectiva. | UN | وتضطلع المرأة بدور متميز ومهم في المجتمع، إيمانا بأنه لا يمكن للبلد أن ينمو ويزدهر ما لم تأخذ المرأة دورها الكامل والفاعل. |
| la mujer desempeña una función importante en el desarrollo de las microempresas y las PYME, no sólo como base de recursos humanos industriales creativos y productivos, sino cada vez más, como empresarias. | UN | وتضطلع المرأة بدور هام في تطوير المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة باعتبارها قاعدة خلاّقة ومنتجة للموارد البشرية الصناعية وذات دور متزايد كمنظمة مشاريع. |
| las mujeres juegan un papel activo en la economía de Djibouti y constituyen el 32,2% de la fuerza de trabajo. | UN | وتضطلع المرأة بدور فعال في اقتصاد جيبوتي وتشكل نسبة ٣٢,٢ في المائة من القوى العاملة. |
| Para los pueblos y comunidades indígenas, las mujeres juegan un papel muy importante en la enseñanza y transferencia de la cultura a las nuevas generaciones. | UN | 68 - وتضطلع المرأة في الشعوب والمجتمعات الأصلية بدور هام جدا في تعليم الثقافة ونقلها إلى الأجيال الجديدة. |
| las mujeres cumplen funciones públicas en distintas esferas profesionales y ocupan cargos de directoras generales, gerentes, rectoras, profesoras, doctoras, ingenieras y abogadas. | UN | وتضطلع المرأة بمهام متعددة في مختلف الاختصاصات المهنية، فهي تعمل مديرة عامة وعضوا في مجلس الإدارة ورئيسة في الجامعة، وتعمل أيضا أستاذة وطبيبة ومهندسة ومحامية. |
| las mujeres realizan la mayoría de las tareas agrícolas, por lo que no disfrutan de las mismas oportunidades de acceso a la enseñanza escolar. | UN | وتضطلع المرأة بمعظم المهام الزراعية ولذلك فهي تفتقر إلى الحصول على قدم المساواة على التعليم النظامي. |
| En muchas partes del mundo, la mujer tiene la responsabilidad básica de recoger alimentos de las tierras y bosques comunes con los que suplementar la dieta y los ingresos de la familia. | UN | وتضطلع المرأة في كثير من أنحاء العالم بالمسؤولية اﻷساسية عن جمع اﻷغذية من اﻷراضي والغابات المشاع لكي تكمل بها وجبات اﻷسرة وتزيد من دخلها. |