"وحظر جميع أشكال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y prohibir todas las formas de
        
    • y la prohibición de todas las formas
        
    • y prevenir todos los
        
    • y prohibir todo tipo de
        
    • de represión de todas las formas de
        
    • prohibiendo toda forma de
        
    • y prohibiera todas las formas
        
    La redacción de una nueva Constitución brinda una valiosa oportunidad de garantizar el principio de la igualdad de derechos a las mujeres y los hombres y prohibir todas las formas de discriminación contra la mujer. UN فوضع الدستور الجديد يتيح فرصة ثمينة لكفالة مبدأ تساوي الحقوق بين المرأة والرجل وحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Señaló que la redacción de una nueva constitución brindaba una valiosa oportunidad de garantizar el principio de igualdad de derechos a las mujeres y los hombres y prohibir todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ولاحظت أن وضع الدستور الجديد يتيح فرصة ثمينة لكفالة مبدأ تساوي الحقوق بين المرأة والرجل وحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    b) Prevenir y prohibir todas las formas de discriminación contra las personas con discapacidad; y UN (ب) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد المعوقين؛
    La igualdad ante la ley, sean cuales fueren el idioma, la raza, el color de la piel, la etnia, la religión u otras características de los ciudadanos, y la prohibición de todas las formas de discriminación están consagradas como principios fundamentales en la Constitución. UN ومن المبادئ الأساسية المكرسة في الدستور مبدأ المساواة أمام القانون، بغض النظر عن لغة المواطنين أو العنصر أو اللون أو الأصل العرقي أو أي وضع آخر، وحظر جميع أشكال التمييز.
    Objetivo: Cesar y prevenir todos los suministros de armas y equipo militar a Somalia UN الهدف: وقف وحظر جميع أشكال تزويد الصومال بالأسلحة والعتاد العسكري.
    a) Evitar y prohibir todo tipo de discriminación de los niños discapacitados y velar por que gocen de la igualdad de oportunidades de intervenir de lleno en todos los aspectos de la vida, dando cumplimiento a la legislación nacional pertinente e incorporando lo relativo a las discapacidades en la formulación de todas las políticas y la planificación nacional correspondientes; UN (أ) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد الأطفال المعوقين وضمان إتاحة فرص متساوية أمامهم للمشاركة بالكامل في جميع مجالات الحياة من خلال تنفيذ القوانين المحلية ذات الصلة وإدراج الجوانب المتعلقة بالإعاقة في جميع عمليات وضع السياسات والتخطيط الوطني ذات الصلة؛
    Los poderes públicos senegaleses habían elaborado una verdadera política de integración nacional, de prevención y de represión de todas las formas de discriminación. UN وذكر أن السلطات السنغالية وضعت سياسة حقيقية للتكامل الوطني ومنع وحظر جميع أشكال التمييز.
    b) Prevenir y prohibir todas las formas de discriminación contra las personas con discapacidad; UN (ب) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد المعوقين؛
    b) Prevenir y prohibir todas las formas de discriminación contra las personas con discapacidad; UN (ب) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد المعوقين؛
    a) Prevenir y prohibir todas las formas de discriminación contra las personas con discapacidad; y UN (أ) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    a) Prevenir y prohibir todas las formas de discriminación contra las personas con discapacidad; y UN (أ) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    113.6 Revisar su legislación nacional para despenalizar la homosexualidad y prohibir todas las formas de discriminación (Suiza); UN 113-6- إعادة النظر في تشريعاتها الوطنية لإباحة المثلية الجنسية، وحظر جميع أشكال التمييز (سويسرا)؛
    627. El Comité recomienda al Estado Parte que tome todas las medidas necesarias para evitar y prohibir todas las formas de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en todos los ámbitos, prestando una atención particular a la administración de la justicia de menores y a los centros dedicados a otros tipos de tutela. UN 627- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع وحظر جميع أشكال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة في جميع الأوساط، مع إيلاء اهتمام خاص لإدارة قضاء الأحداث ومؤسسات الرعاية البديلة.
    b) Impedir y prohibir todas las formas de discriminación contra los niños con discapacidades, en especial aumentando la concienciación acerca de sus derechos, necesidades especiales y posibilidades, y garantizando la igualdad de oportunidades con miras a su plena participación en todas las esferas de la vida; UN (ب) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد الأطفال المعوقين، بما في ذلك عن طريق التوعية بحقوقهم واحتياجاتهم الخاصة وإمكاناتهم، وضمان تمتعهم بتكافؤ الفرص في المشاركة الكاملة في جميع مجالات الحياة؛
    Recomendó que Uganda adoptase disposiciones para prevenir y prohibir todas las formas de discriminación contra los niños; y estableciera medidas especiales para los niños con albinismo. UN وأوصت أوغندا باتخاذ تدابير لاتقاء وحظر جميع أشكال التمييز ضد الأطفال والمبادرة بوضع تدابير خاصة بالأطفال المصابين بالمهق(31).
    a) Prevenir y prohibir todas las formas de discriminación contra los niños con discapacidad, y velar por que todos gocen de igualdad de oportunidades para participar en todas las esferas de la vida, aplicando la legislación nacional e incluyendo los aspectos relativos a la discapacidad en toda formulación de políticas y planificación nacional pertinentes; UN (أ) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد الأطفال المعوقين وضمان تمتعهم بتكافؤ الفرص ومشاركتهم التامة في جميع مجالات الحياة، بتنفيذ القوانين الوطنية وإدراج الجوانب المتصلة بالإعاقة في جميع عمليات وضع السياسات والتخطيط الوطني في هذا المجال؛
    2. Por favor, especifiquen las disposiciones legislativas en las que se enuncian el principio de la igualdad de derechos y obligaciones y la prohibición de todas las formas de discriminación racial, a que se hace referencia en el párrafo 68 del informe del Estado. UN 2- يرجى تحديد الأحكام التشريعية التي تُكرِّس مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات وحظر جميع أشكال التمييز العنصري، على النحو المشار إليه في الفقرة 68 من تقرير الدولة.
    Se hizo un firme compromiso con la protección jurídica de los niños y la prohibición de todas las formas de violencia contra los niños; el establecimiento de un órgano de coordinación influyente y dotado de los recursos necesarios para adoptar todas las medidas pertinentes en ese ámbito y la creación de mecanismos ampliamente diseminados y accesibles de orientación, denuncia y notificación para hacer frente a los incidentes de violencia. UN وأعرب عن التزام قوي بالحماية القانونية للأطفال وحظر جميع أشكال العنف ضدهم؛ وإنشاء هيئة ذات تأثير ومزودة بما يكفي من الموارد لتنسيق كافة الإجراءات ذات الصلة بهذا المجال؛ واستحداث آليات متاحة ويمكن الوصول إليها على نطاق واسع لإسداء المشورة وتقديم الشكاوى والإبلاغ من أجل التصدي لحوادث العنف.
    Objetivo: Detener y prevenir todos los suministros de armas y equipo militar a Somalia. UN الهدف: وقف وحظر جميع أشكال تزويد الصومال بالأسلحة والعتاد العسكري.
    a) Evitar y prohibir todo tipo de discriminación contra los niños discapacitados y velar por que gocen de igualdad de oportunidades para intervenir plenamente en todos los aspectos de la vida, dando cumplimiento a la legislación nacional pertinente e incorporando lo relativo a las discapacidades en la formulación de todas las políticas y de la planificación nacional correspondientes; UN (أ) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد الأطفال المعوقين وكفالة حصولهم على فرص متكافئة للمشاركة بشكل تام في جميع مضامير الحياة عن طريق تطبيق قوانين البلد ومراعاة الإعاقة عند وضع جميع السياسات ذات الصلة وفي التخطيط الوطني؛
    Los poderes públicos senegaleses habían elaborado una verdadera política de integración nacional, de prevención y de represión de todas las formas de discriminación. UN وذكر أن السلطات السنغالية وضعت سياسة حقيقية للتكامل الوطني ومنع وحظر جميع أشكال التمييز.
    c) Aprobar las leyes que consagran el respeto de los derechos humanos de las personas infectadas o afectadas por el VIH/SIDA prohibiendo toda forma de discriminación en su contra, y afirmando su derecho a la enseñanza, al trabajo, a la vivienda y a los servicios sociales; UN )ج( اعتماد تشريع يكفل احترام حقوق اﻹنسان لﻷشخاص المصابين بالفيروس/اﻹيدز أو المتأثرين به، وحظر جميع أشكال التمييز ضدهم، والاعتراف بحقهم في التعليم والعمل والسكن والخدمات الاجتماعية؛
    El CRC recomendó asimismo que Jordania impidiera y prohibiera todas las formas de discriminación contra los niños con discapacidad y garantizara la igualdad de oportunidades para su completa participación en todas las esferas de la vida. UN كما أوصت اللجنة الأردن بمنع وحظر جميع أشكال التمييز ضد الأطفال المعوقين وكفالة مساواتهم في فرص المشاركة التامة في جميع مجالات الحياة(43).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus