Además, la misión ha afinado sus procedimientos para evaluar adecuadamente la eficacia de sus proyectos de efecto rápido. | UN | وقامت البعثة إضافة إلى ذلك بتعزيز إجراءاتها المتعلقة بالتقييم السليم لفعالية مشاريعها ذات الأثر السريع. |
Asimismo, la misión colaboró en la prestación de asistencia humanitaria a grupos vulnerables. | UN | وقامت البعثة أيضا بتيسير عملية تقديم المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة. |
Asimismo, la UNMIK ha adoptado medidas para prevenir que se vuelvan a cometer esos errores. | UN | وقامت البعثة أيضا بتنفيذ التدابير الكفيلة بمنع وقوع مثل هذه الأخطاء في المستقبل. |
la UNMISS también organizó sesiones de capacitación sobre la violencia por razón de género dirigidas a las autoridades y los legisladores de Sudán del Sur. | UN | وقامت البعثة أيضا بتدريب السلطات والمشرعين في جنوب السودان بشأن العنف الجنساني. |
la MINUSTAH también realizó visitas diarias a las penitenciarias para velar por que se respetaran los derechos de los reclusos y las normas mínimas internacionales. | UN | وقامت البعثة بزيارات يومية إلى السجون من أجل كفالة احترام حقوق السجناء والمعايير الدولية الدنيا. |
la UNMIL prestó apoyo logístico y de seguridad al Ministerio del Interior en la realización de la operación. | UN | وقامت البعثة بمساعدة وزارة الداخلية على تنفيذ العملية وذلك بتوفير الدعم اللوجستي والأمني. |
Desde entonces, la MONUC ha estado elaborando el proyecto de mandato de ese mecanismo y está consultando a las partes con el fin de ponerlo en práctica lo antes posible. | UN | وقامت البعثة منذ ذلك الحين بوضع مشروع لاختصاصات آلية التحقق المشتركة، وتقوم حاليا بالتشاور مع الأطراف لكي تشرع الآلية في القيام بأعمالها في أقرب وقت ممكن. |
la UNIKOM investigó cada una de esas denuncias y comunicó los resultados a las autoridades iraquíes. | UN | وقامت البعثة بالتحقيق في كل شكوى وأبلغت نتائجه للسلطات العراقية. |
la MONUSCO también ha desmovilizado a otros 151 congoleños miembros de las FDLR. | UN | وقامت البعثة أيضا بتسريح 151 فردا كونغوليا من أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Durante el período de que se trata, la UNMIS ha capacitado a más de 2.500 agentes del Servicio para realizar actividades propias de unidades de policía constituidas. | UN | وقامت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بتدريب أكثر من 500 2 من أفراد جهاز الشرطة على مهام وحدات الشرطة المشكلة. |
la misión visitó Uganda del 2 al 5 de abril y Rwanda el día 6 de abril de 1993. | UN | وقامت البعثة بزيارة أوغندا في الفترة من ٢ إلى ٥ نيسان/أبريل، وروانــدا يوم ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
la misión visitó Somalia los días 26 y 27 de octubre de 1994. | UN | وقامت البعثة بزيارة الصومال في ٢٦ و ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
la misión especial y el Comandante de la Fuerza prepararon un documento de trabajo que sirviera de base para las conversaciones. | UN | وقامت البعثة الخاصة وقائد القوة بإعداد ورقة عمـل لتكون بمثابة أساس للمحادثات. |
la misión ha emprendido un análisis de los datos anteriores para definir claramente las necesidades en relación con estos artículos. | UN | وقامت البعثة بإجراء استعراض وتحليل للبيانات السابقة كيما تحدد تحديدا واضحا الاحتياجات اللازمة تحت هذه البنود. |
la misión ha documentado fielmente las opiniones, aspiraciones y preocupaciones de los dirigentes de la región y de otros países y las ha puesto en conocimiento de todos los interesados de manera pública o privada. | UN | وقامت البعثة بأمانة بتوثيق آراء وتطلعات وشواغل الزعماء داخل وخارج المنطقة وأبلغتها إلى جميع المعنيين سواء علنا أو سرا. |
Ocasionalmente, y cuando fue posible, la UNMIK realizó labores de mediación para representantes minoritarios por conducto de su personal sobre el terreno | UN | وقامت البعثة من حين لآخر وكلما أمكن بالوساطة لصالح ممثلي الأقليات من خلال موظفيها الميدانيين |
la UNMISS ha reubicado a al menos 12 organizaciones no gubernamentales y a personal de los organismos de las Naciones Unidas que estaban en esa zona, y todavía se está procediendo a reubicar a más personas. | UN | وقامت البعثة بنقل 12 على الأقل من العاملين في منظمات غير حكومية ووكالات تابعة للأمم المتحدة من المنطقة، وسيجري نقل عدد آخر. |
la MINUSTAH brindó asesoramiento técnico a la Oficina y elaboró un programa de formación para su personal. | UN | وقامت البعثة بإسداء المشورة التقنية للمكتب ووضع برنامج تدريبي لموظفيه. |
la UNMIL también desplegó recursos militares y de policía para apoyar al personal de la Policía Nacional de Liberia destacado en la plantación. | UN | وقامت البعثة أيضاً بنشر الموارد العسكرية وموارد الشرطة لدعم أفراد الشرطة الوطنية الليبرية المتمركزين في المزرعة. |
Desde octubre de 2002, la MONUC ha repatriado a más de 1.500 rwandeses, incluidos excombatientes y familiares a su cargo, mientras que, desde el comienzo del año, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha repatriado a 3.021 refugiados rwandeses. | UN | وقامت البعثة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2002 بإعادة أكثر من 500 1 من الروانديين إلى وطنهم، وهم يشملون المحاربين السابقين أنفسهم ومعاليهم، بينما قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين منذ بداية هذا العام بإعادة 021 3 من اللاجئين الروانديين إلى وطنهم. |
la UNIKOM investigó cada una de esas denuncias y comunicó los resultados a la parte interesada. | UN | وقامت البعثة بالتحقيق في كل شكوى وأبلغت النتائج التي خلصت إليها إلى الطرف المعني. |
la MONUSCO también ofreció programas de capacitación orientados a 18 directores de establecimientos penitenciarios y 36 empleados de registro en 18 establecimientos carcelarios en Katanga, Kasai, Kivu del Norte y Kivu del Sur. | UN | وقامت البعثة أيضا بتنفيذ برامج تدريب أثناء العمل لفائدة 18 من مديري السجون و 36 من كتبة السجلات في 18 سجنا في كاتانغا وكاساي وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
la UNMIS ha comunicado a la Comisión Electoral Nacional esas irregularidades y la ha alentado a ocuparse de ellas. | UN | وقامت البعثة بإبلاغ المفوضية القومية للانتخابات بهذه المخالفات وشجعتها على معالجتها. |
la UNAMI ha elaborado asimismo un plan de contingencia para el Iraq. | UN | 14 - وقامت البعثة بإعداد خطة طوارئ للعراق. |
la UNMIT también reforzó su programa de concienciación respecto del VIH/SIDA. | UN | 35 - وقامت البعثة أيضا بتعزيز برنامجها للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
A principios de 2005 la UNAMA dio un nuevo impulso a la red de coordinadoras de cuestiones de género como un mecanismo de promoción y un foro para el intercambio de información. | UN | وقامت البعثة في أوائل عام 2005 بإعادة تنشيط شبكة منسقي الشؤون الجنسانية باعتبارها آلية للدعوة ومنتدى لتبادل المعلومات. |
la UNSMIL también ha liderado las acciones de apoyo al proceso de redacción de la Constitución. | UN | وقامت البعثة أيضا بدور قيادي في الجهود الرامية إلى دعم عملية صياغة الدستور. |