la diferencia obedece a los nuevos puestos propuestos y al aumento en los gastos de sueldos estándar. | UN | ويُعزى الفرق إلى الوظيفتين الجديدتين المقترحتين وإلى الزيادة في التكاليف القياسية للمرتبات. |
la diferencia obedece a las necesidades adicionales relacionadas con los nuevos puestos propuestos. | UN | ويُعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف الجديدة المقترحة. |
la diferencia obedece a las necesidades adicionales relacionadas con los nuevos puestos propuestos. | UN | 851 - ويُعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف الجديدة المقترحة. |
la diferencia se debe principalmente a retrasos de carácter administrativo | UN | ويُعزى الفرق بشكل رئيسي إلى التأخيرات الإدارية. |
la diferencia se debe a las dos nuevas plazas de personal temporario general propuestas. | UN | ويُعزى الفرق إلى الوظيفتين الجديدتين من فئة المساعدة المؤقتة العامة. |
la diferencia obedece a las necesidades adicionales relacionadas con el nuevo puesto que se propone. | UN | ويُعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظيفة الجديدة المقترحة. |
la diferencia obedece a la disminución de los costos estándar de los sueldos. | UN | ويُعزى الفرق إلى انخفاض التكاليف القياسية للمرتبات. |
la diferencia obedece a la disminución de los costos estándar de los sueldos. | UN | ويُعزى الفرق إلى انخفاض التكاليف القياسية للمرتبات. |
la diferencia obedece a las necesidades de recursos adicionales aprobadas por la Asamblea General en su resolución 66/247. | UN | 600 - ويُعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية التي وافقت عليها الجمعية العامة بموجب القرار 66/247. |
la diferencia obedece al aumento de los costos del transporte. | UN | 100 - ويُعزى الفرق إلى زيادة تكاليف النقل. |
la diferencia obedece también a que no se aplica la prestación por lugar de destino peligroso para el despliegue propuesto de 100 puestos de contratación internacional en el Centro de Enlace y Apoyo de Santo Domingo. | UN | ويُعزى الفرق أيضا إلى الاقتراح بنشر 100 وظيفة دولية في مركز الاتصال والدعم في سانتو دومينغو، الذي لا تطبَّق فيه استحقاقات بدل مراكز العمل الخطرة. |
la diferencia obedece a la reducción de las necesidades de viajes relacionados con la mejora de los procesos institucionales, la gestión del cambio y el diseño de la estructura orgánica, particularmente en relación con Umoja. | UN | ويُعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات من السفر فيما يتعلق بتحسين أساليب العمل وإدارة التغيير والتصميم التنظيمي، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بأوموجا. |
la diferencia obedece principalmente a la reducción de los viajes gracias al aprovechamiento óptimo de las videoconferencias y otras tecnologías de las comunicaciones para asegurar el contacto necesario con las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 103 - ويُعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض السفر نتيجة لتحقيق الاستفادة القصوى من قدرة التداول بالفيديو ووسائل تكنولوجيا الاتصالات الأخرى لكفالة إجراء الاتصال اللازم مع عمليات حفظ السلام. |
la diferencia obedece a la propuesta de instalar un sistema de telefonía IP en el Centro de Apoyo de Inspira. | UN | 342 - ويُعزى الفرق إلى مقترح تركيب نظام هاتفي قائم على بروتوكول الإنترنت في مركز دعم نظام إنسبيرا. |
la diferencia obedece principalmente al hecho de que la conferencia de capacitación de auditores residentes se celebrará cada dos años, en lugar de anualmente, y no tendrá lugar por tanto en 2012/13. | UN | 567 - ويُعزى الفرق أساسا إلى أن مؤتمر تدريب مراجعي الحسابات المقيمين سيُعقد مرة كل سنتين وليس مرة كل سنة، ومن ثم لن يُعقد في الفترة 2012/2013. |
la diferencia obedece al aumento de las necesidades para sufragar los gastos por concepto de servicios comunes de la División de Investigaciones en la oficina regional de Viena, compensados en parte por las necesidades para pagar alquileres en Nairobi sobre la base de los gastos efectivos. | UN | ويُعزى الفرق إلى تزايد الاحتياجات الخاصة بتكاليف الخدمات المشتركة لشعبة التحقيقات في المكتب الإقليمي في فيينا، تقابل ذلك جزئيا الاحتياجات من الإيجار لنيروبي بناء على التكاليف الفعلية. |
la diferencia obedece principalmente a las necesidades para reemplazar los equipos de tecnología forense. | UN | 579 - ويُعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الخاصة باستبدال أجهزة تكنولوجيا التحقيق الشرعي. |
la diferencia se debe a la propuesta de transferencia de 12 plazas adicionales al Centro. | UN | ويُعزى الفرق إلى النقل الإضافي المقترح لـ 12 وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة إلى المركز. |
la diferencia se debe principalmente a los escasos avances logrados en el establecimiento de centros de sector para instalar el equipo de gestión de las comunicaciones y la información | UN | ويُعزى الفرق أساسا إلى عدم إحراز تقدم يذكر في تركيب معدات إدارة الاتصالات و المعلومات |
la diferencia se debe a la reducción de las necesidades para el período 2008/2009 en comparación con 2007/2008. | UN | ويُعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات لـ 2008/2009 مقارنة بـ 2007/2008. 31.0 دولار |
la diferencia se debió también al costo real más alto de los vuelos fletados para la rotación del personal de los contingentes. | UN | ويُعزى الفرق أيضاً إلى ارتفاع التكاليف الفعلية للرحلات المستأجرة لتناوب أفراد القوة. |
la diferencia responde a la consignación para mobiliario y mejoras o reformas de un nuevo puesto en el ejercicio 2005/2006. | UN | ويُعزى الفرق لتوفير الأثاث وعمليات الإصلاح والتحسين الموفرة لوظيفة جديدة في الفترة 2005/2006. |
la diferencia entre las necesidades de recursos para 2012 y las consignaciones para 2011 obedece a las variaciones en los costos estándar de los sueldos. | UN | 38 - ويُعزى الفرق بين احتياجات عام 2012 واعتمادات عام 2011 إلى التغير في التكاليف القياسية للمرتبات. |