"يمكن تحديده" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bienes identificables
        
    • puede determinarse
        
    • pueda determinarse
        
    • identificable
        
    • se puede determinar
        
    • puede identificarse
        
    • puede definirse
        
    • se pueda determinar
        
    • es posible determinar
        
    • puede exponerse
        
    • de cuantificación
        
    • podría determinarse
        
    Bajo ninguna circunstancia la cuantía total excederá del 75% del valor de los activos y bienes identificables, líquidos o realizables del condenado, previa deducción de una cantidad adecuada que serviría para atender a las necesidades económicas del condenado y de sus familiares a cargo. UN ولا تتجاوز القيمة اﻹجمالية بحال من اﻷحوال ما نسبته ٧٥ في المائة من قيمة ما يمكن تحديده من أصول، سائلة أو قابلة للتصريف، وأموال يملكها الشخص المدان، بعد خصم مبلغ مناسب يفي بالاحتياجات المالية للشخص المدان ومن يعولهم.
    La concentración de la fuerza de trabajo masculina se encuentra en las esferas típicamente masculinas, como el transporte automotor, y la concentración de la fuerza de trabajo femenina no puede determinarse con certeza. UN وتركز القوة العاملة الذكرية يلاحَظ في المجالات المتعلقة نمطيا بالذكورة مثل النقل بالسيارات، وتركز القوة العاملة النسائية لا يمكن تحديده بدقة ويمكن القول إنه يوجد في مجال التجارة.
    33A En la fecha fijada o que pueda determinarse con arreglo al contrato UN ٣٣ ألف في التاريخ المحدد في العقد أو الذي يمكن تحديده بالرجوع الى العقد
    También brinda a otros países en desarrollo un marco identificable dentro del que pueden llevarse a cabo actividades Sur-Sur. UN ويوفر للبلدان النامية اﻷخرى إطارا يمكن تحديده يتم فيه تنفيذ اﻷنشطة فيما بين بلدان الجنوب.
    La causa de la muerte de la otra mujer, no se puede determinar. Open Subtitles أما سبب وفاة المرأة الثانية لا يمكن تحديده
    La discriminación existe en todos los países y sólo puede identificarse y corregirse cuando se reconoce su existencia. UN فالتمييز موجود في جميع البلدان. ولا يمكن تحديده وتصحيحه إلا بالاعتراف بـه.
    La forma del reconocimiento depende de las circunstancias concretas del caso y no puede definirse con precisión. UN إذ يتوقف شكل الاعتراف على الملابسات الخاصة، ولا يمكن تحديده بدقة.
    Toda diferencia respecto de las sumas registradas ha de consignarse como pérdida o ganancia revisando la estimación incluida en el ejercicio contable cuando se pueda determinar. UN وأي فرق عما يكون قد سُجل ينبغي الاعتراف به ككسب أو خسارة من تنقيح تقدير ما في الفترة المحاسبية عندما يمكن تحديده.
    En consecuencia, no es posible determinar el balance de materiales relativo a los medios de cultivo microbiológico adquiridos, consumidos, perdidos o todavía existentes en 1991. UN وبناء على ذلك، فإن حساب المواد بالنسبة ﻷوساط النمو الميكروبيولوجية التي تم الحصول عليها أو استهلكت أو فقدت أو تبقت في عام ١٩٩١ لا يمكن تحديده.
    Bajo ninguna circunstancia la cuantía total excederá del 75% del valor de los activos y bienes identificables, líquidos o realizables del condenado, previa deducción de una cantidad adecuada que serviría para atender a las necesidades económicas del condenado y de sus familiares a cargo. UN ولا تتجاوز القيمة اﻹجمالية بحال من اﻷحوال ما نسبته ٧٥ في المائة من قيمة ما يمكن تحديده من أصول، سائلة أو قابلة للتصريف، وأموال يملكها الشخص المدان، بعد خصم مبلغ مناسب يفي بالاحتياجات المالية للشخص المدان ومن يعولهم.
    Bajo ninguna circunstancia la cuantía total excederá del 75% del valor de los haberes y bienes identificables, líquidos o realizables del condenado, previa deducción de una cantidad adecuada que sirva para atender a las necesidades económicas del condenado y de sus familiares a cargo. UN ولا تتجاوز القيمة الإجمالية بحال من الأحوال ما نسبته 75 في المائة من قيمة ما يمكن تحديده من أصول، سائلة أو قابلة للتصريف، وأموال يملكها الشخص المدان، بعد خصم مبلغ مناسب يفي بالاحتياجات المالية للشخص المدان ومن يعولهم.
    Bajo ninguna circunstancia la cuantía total excederá del 75% del valor de los activos y bienes identificables, líquidos o realizables del condenado, previa deducción de una cantidad adecuada que serviría para atender a las necesidades económicas del condenado y de sus familiares a cargo. UN ولا تتجاوز القيمة الإجمالية بحال من الأحوال ما نسبته 75 في المائة من قيمة ما يمكن تحديده من أصول، سائلة أو قابلة للتصريف، وأموال يملكها الشخص المدان، بعد خصم مبلغ مناسب يفي بالاحتياجات المالية للشخص المدان ومن يعولهم.
    La hora de la muerte puede determinarse por la acumulación de sangre en el cuerpo, ¿no es así? Open Subtitles وقت الوفاة يمكن تحديده بتجمع الدم في الجثة، صحيح ؟
    Aunque el número de jueces no puede determinarse mientras no se haya adoptado una decisión sobre el número de salas, debería oscilar entre 15 y 21. UN وفي حين أن عدد القضاة لا يمكن تحديده الا اذا اتخذ قرار بشأن عدد الدوائر ، ينبغي أن يتراوح العدد ما بين ٥١ و ١٢ .
    9.4. El derecho a disfrutar de la propia cultura no puede determinarse in abstracto, sino que debe apreciarse dentro de un contexto. UN 9-4 وحق الفرد في التمتع بثقافته لا يمكن تحديده تحديداً مجرداً بل ينبغي وضعه في سياق.
    59A Obligación de pago en la fecha fijada o que pueda determinarse con arreglo al contrato o a la Convención UN ٩٥ ألف استحقاق الدفع في الميعاد المحدد في العقد أو الاتفاقية أو الذي يمكن تحديده بالرجوع الى العقد أو الاتفاقية
    59A Obligación de pago en la fecha fijada o que pueda determinarse con arreglo al contrato o a la Convención UN استحقاق الدفع في الميعاد المحدد في العقد أو الاتفاقية أو الذي يمكن تحديده بالرجوع إلى العقد أو الاتفاقية
    En el mejor de los casos, es un incidente aislado, una victima, una causa rápidamente identificable. Open Subtitles أفضل سيناريو، إنه حادث معزول ضحية واحدة، سبب واحد يمكن تحديده بسرعة
    Según la Dirección del Departamento de Salud, es probable que haya más casos que los comunicados, pero no se puede determinar su número exacto por falta de intercambio de información con los consultorios médicos privados y los situados en el extranjero. UN وحسب رأي مدير إدارة الصحة، فإن عدد الإصابات قد يكون أكثر من ذلك بيد أن العدد الصحيح لا يمكن تحديده نظرا للنقص في تبادل المعلومات مع العيادات الطبية الخاصة والأجنبية.
    No puede identificarse con facilidad mediante el actual SIA un proyecto al que se le ha concedido dos años de prórroga. UN ١٤ - والمشروع الذي يمدد لمدة عامين لا يمكن تحديده بسهولة باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية الحالي.
    La universalidad puede definirse de varias formas: UN فالطابع العالمي يمكن تحديده بعدة طرق:
    h) Por " contribuyente " se entiende el propietario del bien inmueble o, cuando éste sea desconocido o no se pueda determinar o encontrar efectivamente a los efectos de la imposición, el usuario de la propiedad imponible; y UN (ح) يقصد بعبارة " دافع الضريبة " مالك المال الخاضع للضريبة أو، إذا لم يكن المالك معلوما أو لا يمكن تحديده أو تحديد مكانه بشكل فعلي لأغراض الضريبة، مستعمل المال الخاضع للضريبة؛ و
    76. Aun cuando esas estimaciones de costos puedan ser difíciles de cuantificar debido a la falta de datos de referencia, los Inspectores estiman con todo que la aplicación de la movilidad puede exponerse en cifras. UN 76 - وعلى الرغم من صعوبة تقدير هذه التكاليف كميا بسبب نقص البيانات الأساسية، فإن المفتشَيْن يعتقدان أن تنفيذ سياسة التنقل يمكن تحديده كميا.
    * No todos los congéneres son detectables (por debajo de los límites de cuantificación), límite superior estimado sustituyendo los valores (1/2) límites de cuantificación UN * ليست جميع المتجانسات قابلة للرصد (أقل من أدنى تركيز يمكن تحديده)، الحد الأعلى المقدر من خلال إحلال قيم نصف أدنى تركيز يمكن تحديده
    Algo que podría determinarse era la razón por la que los habitantes de la región del Ártico presentaban concentraciones tan elevadas de mercurio en su sangre. UN والأمر الذي قد يمكن تحديده هو سبب وجود تركيزات عالية من الزئبق في دم سكان منطقة القطب الشمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus