"أفضل مِنْ" - Traduction Arabe en Français

    • mieux que
        
    • meilleur que
        
    • mieux qu'
        
    • meilleure
        
    • meilleurs que d'
        
    Mais, euh... Je suppose que tu le sais mieux que quiconque Open Subtitles لكنْ أظنّكِ تعرفين هذا أفضل مِنْ أيّ أحدٍ آخر
    Je suppose que c'est mieux que de blâmer un mauvais jugement et le gin. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا أفضل مِنْ إلقاء اللوم على سوء التقدير والكحول
    mieux que ce que je ne connaissais Ron, en fait. Open Subtitles بريستن؟ حَسناً، أفضل مِنْ عَرفتُ رون، في الحقيقة.
    Tu as intérêt à trouver beaucoup mieux que ça, Steven. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ أفضل مِنْ ذلك، ستيفن
    C'était meilleur que ta fournée d'hier. Open Subtitles الولد، ذلك كَانَ أفضل مِنْ الدفعة جَعلتَ أمس.
    Il connaît cet espace mieux que n'importe quel homme vivant. Open Subtitles يَعْرفُ هذا الفضاء أفضل مِنْ أيّ رجل حيّ.
    C'est la seule chose qu'on a de mieux que les autres. Open Subtitles هو الشيءُ الواحد الذي عِنْدَنا ذلك أفضل مِنْ الآخرونِ.
    Je veux commencer une nouvelle histoire. Et cette histoire finira mieux que la dernière. Open Subtitles أريد البدء بقصّة جديدة وستكون لها نهاية أفضل مِنْ سابقتها
    Donc il va falloir que tu fasses mieux que ça. Open Subtitles لذا سيتعيّن عليك أنْ تفعل شيئاً أفضل مِنْ ذلك
    Je te connais mieux que tu ne le penses, et donc je sais que tu as passé toute ta vie à fuir les choses. Open Subtitles أَعْرفُك أفضل مِنْ أعتقد تَعتقدُ بأنّني أعْمَلُ، ولذا أَعْرفُ ذلك صَرفتَ حياتَكَ الكاملةَ هُرُوب مِنْ الأشياءِ.
    Vivre sous le joug d'un khan ne vaut pas mieux que le Bleu Eternel. Open Subtitles العَيْش تحت نيرِان الخان لَيسَ أفضل مِنْ الزرقِاء الأبديِة.
    N'est-ce pas mieux que d'infecter des innocents ? Open Subtitles الا يَكُونَ أفضل مِنْ إصابة الناسِ الأبرياءِ؟
    Mais jamais mieux que celui-là. Open Subtitles لَكنَّه لا يَحصَلُ عَلى أيّ أفضل مِنْ هذا.
    J'ai toujours trouvé que vous chantiez mieux que Tammi Terrell. Open Subtitles إعتقدَ دائماً بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَغنّي أفضل مِنْ تامي تيريل
    Bien sûr. Ils méritaient mieux que la troisième place. Open Subtitles بالتاكيد رايتهم إستحقّوا أفضل مِنْ المركز الثالثِ
    Étrange manière de vivre en communauté mais c'est mieux que l'alternative. Open Subtitles إنها طريقه غريبه للحياه مع الآخرين لَكنَّها أفضل مِنْ البديلِه
    Je roule ça mieux que les salopes de La Havane. Open Subtitles زق , أنا يُمْكِنُ أَنْ افعل اشياء أفضل مِنْ التي تعملها العاهرات في هافانا.
    2 têtes valent mieux qu'une, et 5 têtes valent mieux que 2. Open Subtitles َعْرفُ بأنّ عقلين أفضل مِنْ واحد أَعْرفُ بأنّ خمسة عقول أفضل مِنْ إثنين
    Oui, mais cela ne nous rend pas meilleur que quiconque. Open Subtitles صحيح. لكنْ هذا لا يجعلنا أفضل مِنْ أيّ أحدٍ آخر.
    Il doit y avoir une meilleure solution pour nous emmener dans la station de train Qu'un portail qui nous emmènerait dans un autre univers Open Subtitles لا بدّ مِنْ وجود خيارٍ لإيصالنا إلى محطّة القطار أفضل مِنْ بوّابةٍ تنقلنا إلى كونٍ آخر.
    Tu en trouveras de meilleurs que d'autres. Open Subtitles أنت سَتَجِدُ البعضَ أفضل مِنْ الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus