| Tu ne sais pas ce qui arrive aux enfant qui y vont ? | Open Subtitles | ألا تعلم ما يحدث إلى الأولاد الذين يذهبون إلى هناك ؟ |
| Tu ne sais pas que je n'épouserais jamais un homme sauf si je l'aime et le désire ? | Open Subtitles | ألا تعلم أنّني لن أتزوج رجل لم أرغب فيه ولم أحبه على حد سواء؟ |
| Vous savez que c'est un délit de remplir de faux rapports de police? | Open Subtitles | ألا تعلم بأن البلاغ الكاذب يُعتبر جريمة فى حد ذاته؟ |
| Tu sais pas que c'est interdit? | Open Subtitles | لا يمكنك الشرب في السيارة ألا تعلم بأنه يمكن أن نوقف بسبب هذا ؟ |
| Vous ne savez pas pour l'argent et les UV ? | Open Subtitles | ألا تعلم شيئاً حيال الفضة أو الأشعة فوق البنفسجية؟ |
| Et je sais que Tu ne le sais pas -- Oh j'ai la chance de faire ça. | Open Subtitles | ... و ألا تعلم بأنه علي أن أفعل هذا |
| Tu ne sais pas que c'est mauvais pour les appareils ménagers ? | Open Subtitles | ألا تعلم أن التدخين قد يفسد الأجهزة الكهربائية؟ |
| Tu ne sais pas que le loup solitaire ne survit jamais sans une meute ? | Open Subtitles | ألا تعلم أن الذئب الوحيد لا ينجو بدون مجموعة ؟ |
| Tu ne sais pas que je ferais tout ce qui est en mon pouvoir pour empêcher que cette pub se produise? | Open Subtitles | ألا تعلم أن بوسعي أن استخدم سلطتي للحيلولة دون تنفيذ ذلك الاعلان؟ ألا تعلم ذلك؟ |
| Tu ne sais pas ce que veut dire "priorité". Je suis désolé, Stella. | Open Subtitles | ـ ألا تعلم ماذا تعني كلمة تحويل الإتجاه؟ |
| Tu ne sais pas où tu seras, dans trois ans ? | Open Subtitles | مالأمر؟ ألا تعلم أين ستكون في ثلاث سنوات؟ |
| Tu ne sais pas que je suis si puissance qu'on ne peut me tuer ? | Open Subtitles | ألا تعلم أنّي أقوى بكثير من أن أُقتَل؟ |
| Vous savez tout et vous ne la connaissez pas ? | Open Subtitles | مهلاً إن كنت ذا علمٍ بكل شيء، كيف لك ألا تعلم هذا؟ |
| Vous savez qu'il n'y a pas d'auto-stop le long de cette route ? | Open Subtitles | ألا تعلم أنه لا يمكنك الطلب من السيارات أن تقلّك في هذا الاتستراد ؟ |
| Donne-moi cet argent ! Tu sais pas que c'est contre la loi ? | Open Subtitles | أعطني النقود ألا تعلم أن هذا ماخلف للقانون؟ |
| Tu sais pas que tous les gens de la ville nous détestent ? | Open Subtitles | ألا تعلم بأن البلده كلها تكرهنا؟ |
| Je veux dire, Vous ne savez pas qu'il est illégal de tuer un cochon sauvage dans la forêt du Roi ! | Open Subtitles | أعني ألا تعلم انه من ليس قانونيا أن تقتل خنزيرا بريا في غابة الملك |
| Vous ne savez pas que personne n'est plus conservateur que moi ? | Open Subtitles | ألا تعلم بأنّه لا يوجد شخص محافظ أكثر منّي؟ |
| Oh, Tu ne le sais pas ? | Open Subtitles | آه , ألا تعلم ؟ |
| Tu ne vois pas qu'on s'inquiétait pour toi ? | Open Subtitles | ألا تعلم بأننا كنا قلقين عليك؟ |
| Ne sais-tu pas que tout ce qui est prouvé par le courage et le caractère, tu me l'as prouvé il y a longtemps ? | Open Subtitles | ألا تعلم أن كل مايمكن إثباته بالشجاعة والشخصية، أثبتّه لي منذ أمد بعيد؟ |
| En outre, elle dit qu'il n'y a rien d'étrange à ce qu'elle n'ait pas su qu'un article les concernant, elle et sa compagne, était paru dans ce journal en 2008 parce qu'elle ne lisait pas les journaux à cette époque. | UN | ومن ناحية أخرى، تقول صاحبة البلاغ إنه ليس غريباً ألا تعلم بنشر مقالٍ عنها وعن شريكتها في الصحيفة عام 2008 لأنها لم تكن تقرأ الصحف في ذلك الوقت. |
| Don't you know each cloud contains | Open Subtitles | ألا تعلم أن في كل سحابة يوجد بنسات من السماء ؟ |
| Je pense souvent à leurs familles, à quel point cela doit être difficile de ne pas savoir ce qui leur est arrivé. | Open Subtitles | لقد فكرت بشأن عائلاتهم غالباً كم من الصعب بالتأكيد ألا تعلم ماذا قد حدث إلى أحبائك |
| Ne sait-elle pas que son corps est le temple du saint esprit qu'elle a reçu de dieu ? | Open Subtitles | ألا تعلم أن جسدهَا ،أنه هيكُل الروح المقدسة التي أخذتها من الرب؟ |
| Vous ne le savez pas ? | Open Subtitles | ألا تعلم ما هذا ؟ |
| Tu n'es pas au courant, Ricardo ? | Open Subtitles | ألا تعلم يا (ريكاردو)؟ |