| Nous avons reçu des indications concernant la démarche que vous suivrez. | UN | لقد استمعنا إليك متحدثاً عن النهج الذي تعتزم اتباعه. |
| Je ne voulais pas interrompre, mais je voulais vous parler. | Open Subtitles | لم أقصد المقاطعه ولكنني كنت أريد التحدث إليك |
| Qu'est-ce qui te paraîtrait amusant et loin de la grossesse ? | Open Subtitles | لذا ما هو الذي يبدو ممتعاً بالنسبة إليك ؟ |
| Tu sais que j'ai essayé de te dire quelque chose pendant un moment, mais Tu étais trop occupée ? | Open Subtitles | أتعلمين كم كنت أود التحدث إليك لأخبرك بأمر ما منذ فتره، ولكنكِ كنت مشغولة جداً؟ |
| Qu'est-ce qui n'appartient qu'à toi, mais que les autres gens utilisent plus que toi ? | Open Subtitles | حلي هذا اللغز: ما الذي ينتمي إليك لكن يستخدمه الآخرون أكثر منك؟ |
| Excuse-moi de t'avoir parlé comme ça à la fête de Karina. | Open Subtitles | آسف لأني تحدثت إليك بتلك الطريقة في حفلة كارينا. |
| Voilà la photo d'un des bols retrouvé sur le site. | Open Subtitles | إليك صورةً لأحد الأواني التي أخرجت من المبنى |
| Ce serait plus facile si vous parliez anglais qu'on puisse vous parlez tous les 2. | Open Subtitles | سيكون من السهل اذا تحدثت أنجليزي حتى نتمكن من التحدث إليك كلانا |
| Et pourquoi pensez-vous que M. Specter vous pointe du doigt ? | Open Subtitles | ولماذا تعتقد ان اسيد سبيكتر وجه إليك اصبع الإتهام |
| J'étais tellement en colère que je pouvais à peine vous regardez. | Open Subtitles | لقد كنت غاضباً منك لدرجة تمنعني من النظر إليك |
| Que vous pensiez qu'après m'avoir dit cela, j'allais vous parler. | Open Subtitles | أنك تظن بعد إخباري بذلك أنني سأتحدث إليك |
| Quelqu'un veut te parler. Il dit que vous pouvez vous entraider. | Open Subtitles | هناك من يريد التحدث إليك يظن أنه ستستاعدان بعضكما |
| Je pourrais te fouetter le long d'une allée de bowling. | Open Subtitles | أنا أستطيع أن اوتي إليك بباحة للعب البولينج. |
| H.R. devait te parler à propos de toi me demandant pour les culottes de mon ex-femme. | Open Subtitles | كان من المفترض أن اتحدث إليك حول حديثك معي حول سراويل زوجتي السابقة |
| Écoute, je te parle de l'endroit que mon père a construit. | Open Subtitles | اسمع، أنني أتحدث إليك من المكان الذي بناه والدي |
| Bon, si ça compte tellement pour toi, dès que j'ai fini à la pâtisserie, je l'enverrai dans la nuit. | Open Subtitles | إسمع ، إن كان الأمر يعني لك الكثير حالما أنتهي من العمل بالمخبزة سأرسلها إليك |
| Ecoute, je sais que ça a été deux très longs mois pour toi, mais Tu as été un soldat. | Open Subtitles | اوه تلك لن تكون مشكلة أعلم بأنه هذه كانت عدة أشهر طويلة جداً بالنسبة إليك |
| Tu es un homme droit, en effet... Et le peuple t'apprécie... | Open Subtitles | إنّك قطعًا رجل صادق، وإن الجميع يتطلّعون إليك أيضًا. |
| S'il te plait dis moi qu'elle t'a envoyé un pot de ses propres larmes ? | Open Subtitles | من أظافرك المقصوصة ؟ أرجوك اخبرني بأنها أرسلت إليك جرَّة من دموعها |
| Ce n'est pas impossible de changer la dague elle-même, Voilà. | Open Subtitles | ليس محالًا تغيير جوهر الخنجر نفسه، لذا إليك. |
| Même peine pour les meurtre capitaux. Moins de problème si Tu le fais toi-même. | Open Subtitles | العقوبة نفسها بالنسبة لزعيم مجرم إفعلها بنفسك ولا أحد سينقلب إليك |
| voici les sédatifs de l'hôpital. Cela devrait aider pour la douleur. | Open Subtitles | حسنٌ، إليك مسكّنات من المستشفى، ستساعدك على تحمّل الألم. |
| Tiens. Prends la mienne. J'en ai une à la maison. | Open Subtitles | خُذ، إليك مسدسي، لدي واحد آخر في المنزل. |
| En fait, c'est aux filles de votre bordel qui m'intéresse | Open Subtitles | في الواقع إنها مؤسسة نسائية ونسعى للتحدث إليك |
| C'est exactement ça, ton problème : Tu te laisses piétiner. | Open Subtitles | هذه مشكلتك تحديداً، أنك تسمحين للآخرين بالإساءة إليك. |
| Hongrie M. David Elek Horvath | UN | هنغاريا السيد دافيد إليك هورفاث |