Ce soda à l'orge me rend chaude sous le bonnet. | Open Subtitles | يجعلني شراب الشعير هذا أشعر بالحر تحت القلنسوة |
Ça, et personne ne vole de la soupe d'orge au boeuf. | Open Subtitles | بسبب هذا وأيضاً لا أحد يسرق حساء الشعير واللحم |
La FAO a eu recours au Fonds pour fournir des semences d'orge aux agriculteurs ainsi que des aliments aux éleveurs pour leur bétail. | UN | واستخدمت منظمة الأغذية والزراعة أموال الصندوق لتزويد المزارعين بتقاوي الشعير وتزويد الرعاة بالأعلاف. |
J'ai eu une période difficile, j'aimais un peu trop le whisky. | Open Subtitles | ،لقد واجهتُ أوقاتاً صعبة أدمنتُ على مشروب ويسكي الشعير |
De nombreux projets de récupération de l'eau ont été mis en place par les collectivités locales pour cultiver, entre autres, l'orge, le blé, les figues et les olives. | UN | وينفّذ السكان المحليون مخططات كثيرة لجمع المياه من أجل زرع المحاصيل، وفي الأغلب، الشعير والقمح والتين والزيتون. |
572. L'Arabie saoudite affirme que la Shadco cultivait, au moment des dommages présumés, 2 944 hectares d'orge. | UN | 572- وتقول المملكة العربية السعودية إن الشرقية زرعت 944 2 هكتاراً من الشعير في وقت الضرر المزعوم. |
L'Arabie saoudite affirme que la Shadco aurait reçu environ USD 267 par tonne d'orge, soit une perte chiffrée à USD 1 635 113. | UN | وتدعي المملكة العربية السعودية أن الشرقية ربما كسبت نحو 267 من الدولارات عن كل طن من الشعير. |
La société a été fondée à Paris et importait à l'origine de l'orge produite en Argentine et destinée aux brasseries françaises et allemandes. | UN | وأُسست الشركة في باريس وكانت في البداية تستورد الشعير المنتَج في الأرجنتين من أجل صناعة الجعة الفرنسية والألمانية. |
Il est prévu que la production d'orge en 1994 augmentera d'environ un tiers pour atteindre 1,5 million de tonnes. | UN | ومن المتوقع أن يزيد إنتاج الشعير في عام ١٩٩٤ بمقدار الثلث ليبلغ ٥,١ مليون طن. |
On estime que la production d'orge sera inférieure de quelque 100 000 tonnes à celle de l'année précédente. | UN | ويتوقع أن ينخفض محصول إنتاج الشعير بقرابة ١٠٠ ٠٠٠ طن عن السنة السابقة. |
Le Gouvernement s'apprête à déréglementer le commerce de l'orge et à supprimer progressivement le rôle joué à cet égard par le secteur public. | UN | وتعتزم الحكومة تحرير تجارة الشعير وإلغاء مشاركة القطاع العام تدريجيا في المستقبل القريب. |
La production de blé, qui a augmenté de 330 000 tonnes, a atteint 4 millions de tonnes. La production d'orge est estimée à 1,6 million de tonnes, ce qui représente une augmentation de près de 10 % par rapport à 1994. | UN | وزاد إنتاج القمح بمقدار ٠٠٠ ٠٣٣ طن ليبلغ ٤ ملايين طن في حين أن إنتاج الشعير يقدر ﺑ ١,٦ مليون طن، وهذا يمثل زيادة بنسبة ١٠ في المائة تقريبا عن مستوى إنتاج عام ١٩٩٤. |
Ils ont précisé que l'orge et les portes en bois avaient servi à allumer des feux de joie. | UN | وادعى الفلسطينيون أنه تم استخدام الشعير واﻷبواب في إيقاد النيران. |
Comme vous le savez, la rouille a détruit la récolte d'orge dans le sud. | Open Subtitles | كما تعرفين , النكبه دمرت محصول الشعير في المنطقه الجنوبيه |
La semaine dernière, des hommes sont venus en Angleterre et ont perquisitionnés les camps des soldats pour reprendre l'orge. | Open Subtitles | الاسبوع الماضي عبر بعض الرجال الى انجلترا وهاجموا معسكرات الجنود لأستعاده الشعير |
Ils ne nourrissent la vache que de luzerne, d'orge et de vin rouge, et un chef découpe chaque morceau, le met à vieillir pendant 35 jours, avant de le cuisiner juste à point, tout ça pour moi. | Open Subtitles | إنهم فقط يطعمون هذه البقرة البرسيم و الشعير و النبيذ الأحمر ثم يختار الطباخ بيده بعض القطع ويتركها تجف لمدة 35 يوماً |
Nous sommes un peu exposés ici pour une culture hivernale de l'orge. | Open Subtitles | نحن قللنا من عرض زراعة الشعير كمحصول شتوي هنا. |
Oui mais tous les échecs de ma part ont été pardonnés avec le plus fin des whisky. | Open Subtitles | نعم، ولكن أي فشل من جهتي دائما علاجها مع أرقى الشعير واحد. |
Je me sentais mieux que Billy Dee Williams après une caisse de liqueur de Malt. | Open Subtitles | لقد شعرت أنني أفضل من، بيلي دي ويليامز بعد قضية، خمر الشعير |
Depuis mon précédent rapport, le panier alimentaire de base a été diversifié grâce à l'ajout d'orge et de riz, et le mélange de blé et de soja a été remplacé par un mélange de maïs et de soja, afin de mieux tenir compte des besoins nutritionnels des réfugiés. | UN | ومنذ تقريري السابق، جرى تنويع سلة الأغذية الأساسية لتشمل الشعير والأرز، واستعيض عن خليط القمح وفول الصويا بخليط من الذرة وفول الصويا مراعاةً للاحتياجات التغذوية للسكان اللاجئين. |
J'ai envie d'un malté. Tu en veux un ? | Open Subtitles | اريد بعض جعة الشعير هل تريدين بعضاً منها؟ |
Bon, Homer, on a mis au point un additif qui rend la bière très très maltée. | Open Subtitles | طورنا هذه الإضافة التي تجعل الجعة تحتوي على الكثير من الشعير |
Mais le porridge sera meilleur pour lui. | Open Subtitles | لكن اعتقد بانهم يفضلون المزيد من الشعير الجيد |
Alors c'est un barley twist classique ? Imagine quelqu'un le traitant comme ça... ne sachant pas ce qu'il possède. | Open Subtitles | إذا تطور الشعير التقليدي، هاه؟ تخيل شخص يعاملها مثل ذلك |
Le 20 juin 2011, les personnes déplacées à Alshaeir près du complexe de la MINUS sont retournées à Kadugli. | UN | وفي 20 حزيران/يونيه 2011 عاد إلى كادقلي من كانوا قد نزحوا إلى الشعير بالقرب من البعثة. |