"المزيد من التعليقات" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres observations
        
    • de nouvelles observations
        
    • des observations supplémentaires
        
    • de plus amples observations
        
    • des observations plus détaillées
        
    • d'autres commentaires
        
    • des observations complémentaires
        
    Il formule d'autres observations sur les vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    Le Comité formule d'autres observations à cet égard à la section III ci-dessus. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على هذا الموضوع في الفرع الثالث أعلاه.
    On trouvera d'autres observations sur cette question dans la section pertinente du présent rapport. UN ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير.
    En outre, les délégations ont été invitées à formuler de nouvelles observations ou suggestions sur les moyens de traiter les points susmentionnés. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الوفود إبداء المزيد من التعليقات أو الاقتراحات بشأن الطرق الممكنة لمعالجة البنود المذكورة.
    En ce qui concerne les effectifs proposés pour la Base d'appui de Valence, le Comité formule des observations supplémentaires au paragraphe 46 ci-après. UN وفي ما يتعلق بالموارد المقترحة لهذه القاعدة، تقدم اللجنة المزيد من التعليقات في الفقرة 46 أدناه.
    Il fait de plus amples observations au sujet des postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    Le Comité formule d'autres observations sur le programme de désarmement, démobilisation et réintégration aux paragraphes 55 à 59 ci-dessous. UN وتورد اللجنة المزيد من التعليقات على برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الفقرات من 565 إلى 59 أدناه.
    On trouvera d'autres observations sur cette question dans la section pertinente du présent rapport. UN ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير.
    Le Comité fait d'autres observations sur la question de la dotation en véhicules dans son rapport sur les questions intersectorielles. UN ويتضمن تقرير اللجنة عن المسائل الشاملة المزيد من التعليقات عن مسألة أسطول المركبات.
    Il fait d'autres observations sur la question de la dotation en matériel informatique dans son rapport sur les questions intersectorielles. UN ويتضمن تقرير اللجنة عن المسائل الشاملة المزيد من التعليقات على مسألة الموجودات من معدات تكنولوجيا المعلومات.
    Le Comité consultatif a fait d'autres observations sur la question des publications au chapitre I ci-dessus. UN وقد أبدت اللجنة المزيد من التعليقات على مسألة المنشورات في الفصل الأول أعلاه.
    Le Secrétariat continue d'être ouvert à d'autres observations et est disposé à recevoir d'autres demandes; il invite les États Membres à continuer d'actualiser l'état de leurs candidatures. UN وتواصل الأمانة العامة قبول المزيد من التعليقات والعروض، كما تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة استكمال حالة عروضها.
    Le Comité prend note des progrès limités accomplis jusqu'à présent; d'autres observations figurent dans le présent rapport. UN 27 - يلاحظ المجلس التقدم المحدود الذي أحرز حتى الآن ويبدي المزيد من التعليقات في التقرير الحالي.
    Pour d'autres observations sur ce point, voir plus loin paragraphes 55 à 60. UN وللاطلاع على المزيد من التعليقات حول هذه المسألة، انظر الفقرات 55 إلى 60 أدناه.
    Le Comité attend de nouvelles observations de l'État partie. UN وتنتظر اللجنة المزيد من التعليقات من الدولة الطرف بهذا الخصوص.
    2. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à présenter par écrit de nouvelles observations sur toute suite qui pourra être donnée aux articles; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات الخطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد؛
    3. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à présenter par écrit de nouvelles observations sur toute suite qui pourra être donnée aux articles; UN 3 -تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات الخطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد؛
    Il s'est engagé à soumettre par écrit des observations supplémentaires au secrétariat. UN وتعهد بتقديم المزيد من التعليقات الخطية إلى الأمانة.
    Il fait des observations supplémentaires sur les taux de vacance de postes au sein des opérations de maintien de la paix dans son rapport sur les questions intersectorielles. UN وتبدي اللجنة المزيد من التعليقات على مسألة معدلات الشغور في عمليات حفظ السلام في تقريرها المعد عن المسائل الشاملة.
    Il fera de plus amples observations sur la question dans son rapport général sur les questions de maintien de la paix. UN وسوف تقدم اللجنة المزيد من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها العام عن مسائل حفظ السلام.
    On trouvera dans la partie pertinente du présent rapport des observations plus détaillées sur la question. UN ويرد المزيد من التعليقات على هذا الموضوع في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    Le Comité fournira d'autres commentaires dans le contexte de son examen des rapports du Comité des commissaires aux comptes suite à ses discussions avec les représentants du Comité ultérieurement au cours de cette session. UN وستقدم اللجنة المزيد من التعليقات في سياق نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات في أعقاب مناقشاتها مع ممثلي المجلس في مرحلة لاحقة أثناء دورتها الحالية.
    6.1 En date du 8 novembre 2007, l'État partie a présenté des observations complémentaires et a réitéré ses précédentes conclusions. UN 6-1 في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قدمت الدولة الطرف المزيد من التعليقات وكررت تأكيد استنتاجاتها السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus