"ذلك السجن" - Traduction Arabe en Français

    • cette prison
        
    • la prison
        
    • la MACA
        
    • ladite prison
        
    • en prison
        
    • l'emprisonnement
        
    • d'emprisonnement
        
    • même les incarcérations
        
    • prisons
        
    • pénitentiaire
        
    • une incarcération
        
    Selon l'auteur, ce serait une pratique courante dans cette prison. UN وتفيد صاحبة البلاغ أن هذا السلوك شائع في ذلك السجن.
    Il se serait aussi produit des cas de tuberculose dans cette prison. UN وأفيد أيضاً أنه توجد حالات سل في ذلك السجن.
    Comment Escobar a-t-il pu sortir de cette prison cernée, comme elle l'était, de 400 soldats ? Open Subtitles أخبرني ، كيف خرج بابلو إسكوبار من ذلك السجن وهو محاصر بحوالي 400 جندي ؟
    Même les gardiens savaient que les Italiens dirigeaient la prison. Open Subtitles حتى السجان كان يعرف ذلك السجن ملك للايطاليين
    Durant les premières semaines de détention, il a subi de graves tortures à la MACA. UN وتعرض خلال الأسابيع الأولى من الاحتجاز لأعمال تعذيب خطيرة في ذلك السجن.
    Tu étais toujours plein de conseils quand il s'agissait de mettre les personnalités de Mara dans cette prison. Open Subtitles كنت دائما مليء بالنصائح عندما يتعلق الأمر بجعل مارا تعود الى ذلك السجن
    cette prison est remplie de pauvres âmes Open Subtitles ذلك السجن كان مليئا بالأرواح المسكينة التي سُحبت من جديد في السلاسل
    J'irai chercher ce que vous voulez dans cette prison. Open Subtitles وسأحضر أيًا كان ما ترغبين به من ذلك السجن وسأحضره إلى هنا بنفسي
    Mais dedans, je suis toujours quelqu'un dans cette prison. Open Subtitles و لكن في الداخل ، أنا ما زلت شخصاً مهماً في ذلك السجن
    Je savais qu'il y avait une raison pour laquelle vous me gardiez dans cette prison durant toutes ses années, à attendre, que je puisse être utile. Open Subtitles ثمّة سبب لاحتجازي في ذلك السجن طيلة تلك السنوات
    T'es le seul à agir comme ça dans cette prison. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد فى ذلك السجن الذى يتصرف هكذا
    Vous allez nous mener à cette prison. Open Subtitles حسنا، الآنسة دريفكو. أنت ستوقعنا في ذلك السجن.
    Il y a un autre type d'acide dans cette prison. Open Subtitles هناك نوع آخر من الأحماض في ذلك السجن.
    La maintenant, retourner dans la prison ne semble pas aussi dur que ce que ça devrait. Open Subtitles الآن، العودة إلى ذلك السجن لا يبدو أمراً كبيراً بالقدر الذي يُفترض به.
    Il a été emmené à Kaboul (Afghanistan) et détenu pendant neuf mois dans la < < prison noire > > , où il a subi des tortures physiques et psychologiques graves de la part d'individus non identifiés. UN وفي ذلك السجن تعرض لتعذيب شديد بدني ونفساني من أشخاص مجهولين.
    Le gardien n'a fait l'objet d'aucune sanction administrative ou judiciaire, et exerce toujours ses fonctions à la prison. UN ولم يُفرض أي جزاء، إداري أو قضائي، على هذا الحارس الذي ما زال يعمل في ذلك السجن.
    Durant les premières semaines de détention, il a subi de graves tortures à la MACA. UN وتعرض خلال الأسابيع الأولى من الاحتجاز لأعمال تعذيب خطيرة في ذلك السجن.
    Dans 1 cas, l'intéressé est en prison mais le nom de ladite prison et l'endroit où elle se trouve n'ont pas été communiqués. UN وفي حالة واحدة، كان الشخص المعني في السجن ولكن لم يُقدم اسم أو عنوان ذلك السجن.
    Les très lourdes peines applicables pour viol, y compris l'emprisonnement à vie dans certains cas, ont un réel effet dissuasif. UN كما أن العقوبات الصارمة للغاية المفروضة في حالة الاغتصاب، بما في ذلك السجن مدى الحياة في بعض الحالات، إجراء رادع.
    Le non-respect peut entraîner une peine d'emprisonnement maximale de 6 mois. UN وقد يعني التخلف عن فعل ذلك السجن لمدة أقصاها 6 أشهر.
    À la demande du gouvernement des Seychelles, un conseiller spécialisé dans la vie carcérale a été mis à disposition pour aider à la mise en œuvre de pratiques modernes en matière de gestion des prisons. UN واستجابة لطلب حكومة سيشيل، وفَّر المكتب خدمات موجِّه مختص بالسجون لكي يساعد على وضع ممارسات عصرية لإدارة ذلك السجن.
    Le Comité juge préoccupantes les allégations selon lesquelles des détenus de la prison de Mangaroa ont subi des violences physiques de la part de membres du personnel pénitentiaire. UN ١٧٥ - من دواعي قلق اللجنة حوادث الاعتداء البدني على نزلاء في سجن مانغاروا من جانب أفراد من حرس ذلك السجن.
    En cas de rapatriement forcé, les ressortissants ayant quitté le pays sans la permission de l'État sont soumis à des interrogatoires, des mauvais traitements, voire parfois à la torture, suivis d'une incarcération et de travaux forcés. UN ولا يزال المواطنون الذين يغادرون البلد دون إذن الدولة يتعرضون، عند إعادتهم قسرا إليها، للتحقيق والمعاملة السيئة بل والتعذيب في بعض الأحيان، ويعقب ذلك السجن والسخرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus