"رئيس منتخب" - Traduction Arabe en Français

    • Président élu
        
    • un Président
        
    • par un chef élu
        
    • nouveau Président
        
    • président démocratiquement élu
        
    Nous nous félicitons de la passation pacifique des pouvoirs historique d'un Président élu démocratiquement à un autre appartenant à l'opposition. UN ونشيد بالانتقال السلمي التاريخي للسلطة من رئيس منتخب ديمقراطيا إلى خلف، على الرغم من أنه من حزب معارض.
    Ces conseils sont dirigés par un Président élu par leurs membres pour un mandat de deux ans, la présidence étant assurée à tour de rôle par un représentant des trois groupes constitutifs. UN ويرأس المجلس رئيس منتخب من بين الأعضاء لمدة سنتين، ويجري تناوب الرئاسة بين ممثلي الفئات الثلاث التي يتألف منها المجلس.
    Mais pour la première fois, l'Afghanistan y fera face avec un Président élu directement et jouissant d'un large mandat populaire. UN بيد أن أفغانستان ستواجه للمرة الأولى هذه التحديات بوجود رئيس منتخب بصورة مباشرة ومزود بولاية شعبية متينة.
    Des critiques ont fait valoir que la Constitution ne confiait le pouvoir de faire de telles nominations qu'à un Président de la République élu. UN واحتج بعض المنتقدين بأن الدستور لا يخول سلطة هذه التعيينات إلا إلى رئيس منتخب للجمهورية.
    La communauté internationale vient de partager le deuil du peuple palestinien face à la disparition de Yasser Arafat, premier Président élu de l'Autorité palestinienne. UN وقد أبدى المجتمع الدولي تضامنه مع الشعب الفلسطيني في حداده على فقدان ياسر عرفات، أول رئيس منتخب للسلطة الفلسطينية.
    Ses travaux sont dirigés par un Président élu par ses membres. UN وثمة إدارة لأعماله على يد رئيس منتخب من قبل أعضائه.
    Un Président élu parmi les députés dirige ses travaux. UN ويتولى رئيس منتخب من بين أعضائه إدارة أعماله.
    Il nous dit que le Gouvernement était prêt à entrer en contact avec n'importe quel Président élu pour coopérer à fond à l'instauration de la paix. UN وقال لنا إن الحكومة مستعدة للاتصال بـأي رئيس منتخب من أجل المساعدة حقيقة على إحلال السلام.
    Pendant la période de l’examen, l’Ouganda a fourni le premier Président élu du Conseil d’administration de l’UNAFRI. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفرت أوغندا أيضا أول رئيس منتخب لمجلس إدارة المعهد.
    :: Président élu de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la Fédération de Russie UN :: رئيس منتخب للجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي.
    :: Président élu de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par le Brésil UN :: رئيس منتخب للجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في الطلب المقدم من البرازيل.
    :: Président élu du Comité de formation de la Commission des limites du plateau continental pour la période 2007-2009 UN :: رئيس منتخب للجنة التدريب التابعة للجنة حدود الجرف القاري للفترة
    Les élections historiques qui se tiendront le mois prochain marqueront la première passation des pouvoirs d'un Président élu à un autre. UN وستمثل الانتخابات التاريخية التي ستجرى في الشهر المقبل انتقال السلطة لأول مرة في أفغانستان من رئيس منتخب إلى آخر.
    L'Iran a un Président élu. Open Subtitles فبرغم كل شيء، إيران لديها رئيس منتخب ديمقراطيا
    Président (élu) du Conseil de coordination de la Conférence de statisticiens gouvernementaux des Amériques (1981-1982) UN وظائف أخرى ١٩٨١-١٩٨٢ رئيس منتخب لمجلس تنسيق مؤتمر اﻹحصائيين الحكوميين لﻷمريكتين
    Premier Président élu de l’Association professionnelle du Service extérieur (1986-1987). UN أول رئيس منتخب للرابطة المهنية للخدمة الخارجية )١٩٨٦-١٩٨٧(.
    Pour la première fois dans son histoire, on y a vu une passation pacifique des pouvoirs entre un Président démocratiquement élu et un autre issu de l'opposition. UN ولأول مرة في تاريخها، تم نقل السلطة سلميا من رئيس منتخب ديمقراطيا إلى آخر من المعارضة.
    Les signataires sont parvenus à un accord général sur la transition politique, qui sera caractérisée par la tenue des élections municipales, parlementaires et présidentielles en 2005 et prendra fin avec l'installation du nouveau Président élu. UN 13 - وتواصل الموقعون إلى تفاهم عام على المرحلة الانتقالية السياسية، التي من شأنها أن تشهد إجراء انتخابات بلدية وبرلمانية ورئاسية في عام 2005 وتنتهي بتنصيب رئيس منتخب حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus