"على القارب" - Traduction Arabe en Français

    • sur le bateau
        
    • à bord
        
    • sur le radeau
        
    • sur ce bateau
        
    • en bateau
        
    • au bateau
        
    • sur le pont
        
    • sur un bateau
        
    Attend ! J'étais sur le bateau aussi, qu'est-ce qu'il m'arrive ? Open Subtitles انتظر، أنا كنت على القارب أيضاً ماذا حدث لي؟
    Quand on arrivera, restez sur le bateau, à l'abri. Open Subtitles حينما نصل، عليك أن تكن على القارب حتى يصبح الوضع على مايرام.
    C'est possible qu'un problème technique sur le bateau ait bloqué les communications et le signal du submersible. Open Subtitles من المُمكن أنّ مُشكلة إلكترونيّة على القارب قد أفسدت إشارة السمّاعات والغوّاصة الصغيرة.
    Vous n'êtes pas obligés d'avoir tous vos doigts à bord. Open Subtitles تذكروا، لست بحاجة لحمل كل أمتعتكم على القارب
    T'es le seul sur le radeau à savoir t'en servir. Open Subtitles أنت الوحيد على القارب الذي يعرف كيف يستخدم واحداً.
    Promettez moi que le jour venu, on montera sur ce bateau, Open Subtitles عديني عندما يأتي ذلك اليوم سوف تكوني معي على القارب
    Amanda et moi allons partir sur le bateau qu'il a restauré avec soin pour nous. Open Subtitles أنا وأماندا سنغادر على القارب الذي أصلحه بشق الأنفس لأجلنا
    On pêchait sur le lac, et il a eu une crise cardiaque sur le bateau et il est mort. Open Subtitles كنّا نصطاد، وأصيب بنوبة قلبية ومات على القارب
    On était en train de pêcher sur le lac, et il a une une crise cardiaque sur le bateau et il est mort. Open Subtitles كنّا نصطاد، وأصيب بنوبة قلبية ومات على القارب
    Merci. La caméra n'est même pas là. Je suis désolée pour ce que j'ai dis à propos de toi sur le bateau. Open Subtitles شكرا الكاميرا ليست هنا حتى آسفه بشأن ماقلته لك على القارب
    Elle en a mis un sur le bateau, et je ne sais pas comment elle a obtenu l'autre dans ma maison. Open Subtitles وضعت واحداً على القارب ولا أعلم كيف وضعت الثاني في بيتي
    Je pourrais avoir besoin d'un coup de main sur le bateau. Open Subtitles بوسعي الاستفادة من ساعد مزيد على القارب.
    Le nom de la tarentule qu'il a laissé sur le bateau. Open Subtitles اسم العنكبوت الذئبيّ الذي تركه على القارب
    Il y avait un mec, sur le bateau, qui fumait le cigare au petit-déjeuner. Open Subtitles كان لدينا رجل على القارب أحبّ تدخين السجائر على الإفطار
    Le CSU a trouvé sur le bateau un téléphone portable appartenant aux jeunes mariés. Open Subtitles وحدة مسرح الجريمة وجدوا هاتفاً خلوياً على القارب
    Dire au barreau que nous avons besoin d'analyse sanguine sur le bateau. Open Subtitles أخبري الطب الشرعي أننا نريد فحص للدم الموجود على القارب
    Il a dit qu'il y avait que deux cochons à bord, mais il mentait, c'est évident. Open Subtitles قال أن هناك خنزيران على القارب من الواضح أنه كان يكذب
    Michael m'a dit que tu voulais me piquer ma place sur le radeau. Open Subtitles "مايكل" أخبرني أنكِ تحتالين لأخذ مكاني على القارب.
    Qui d'autre était sur ce bateau ? Open Subtitles من أيضاً كان على القارب معها تلك الليلة؟
    C'est pas mal pour une petite balade en bateau. Open Subtitles هذه بعض من الحكاكة من جولة صغيرة على القارب
    Pourquoi ils ne peuvent pas s'accrocher au bateau pour ça ? Open Subtitles لماذا لا يستطيعون أن يحملون على القارب ويحصلون عليه؟
    L'infirmière a dit : "N'oubliez pas, votre femme est sur le pont, vous êtes sur le rivage." Open Subtitles و الممرضة قالت "لا تنسى "زوجتك على القارب ، أنتَ على الشاطئ
    Ouais, j'aime celle où il était sur un bateau avec le tigre. Open Subtitles صحيح , أحب الواحدة الذي كان على القارب مع النمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus