| :: Il était très possible de tirer parti des connaissances existantes en matière de planification et de négociation entre diverses parties prenantes; | UN | :: من الممكن جدا الاستفادة من المعارف الموجودة حاليا في مجال التخطيط والتفاوض فيما يختص بأصحاب المصالح المتعددين |
| Conseils en matière de planification militaire lors des pourparlers de paix | UN | تقديم المشورة في مجال التخطيط العسكري في محادثات السلام |
| Les Départements de l'information, des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions collaborent dans le domaine de la planification, des politiques générales, de la formation et de l'évaluation. | UN | وتتعاون إدارة شؤون الإعلام وعمليات حفظ السلام والدعم الميداني في مجال التخطيط ورسم السياسات والتدريب والتقييم. |
| 5 stages de formation à la planification et à la gestion de l'information ont été organisés à Djouba à l'intention de 116 administrateurs de prison. | UN | ونظمت خمس دورات في مجال التخطيط وإدارة المعلومات في جوبا لـ 116 مديراً من مديري السجون. |
| On a recensé 264 districts défavorisés et des efforts sont faits pour la planification et l'allocation différentielles des ressources. | UN | وحددت 264 منطقة ضعيفة الأداء في جميع أنحاء البلد، كما تُبذل جهود في مجال التخطيط التفاضلي وتخصيص الموارد. |
| La réalisation de ces aspects du droit à la santé ne peuvent être conditionnés par des priorités dans la planification, les politiques et les programmes de développement. | UN | وإعمال هذه الجوانب من الحق في الصحة لا يمكن أن يكون مرهوناً بوضع أولويات في مجال التخطيط والسياسات والبرامج الإنمائية. |
| :: Renforcement des capacités dans les domaines de la planification et du suivi des politiques publiques et de l'évaluation de celles-ci | UN | :: تعزيز بناء القدرات في مجال التخطيط ورصد السياسة العامة وتقييمها |
| Pour garantir pleinement ces droits, il faudrait associer davantage les femmes à la prise de décisions en matière de planification urbaine. | UN | ومن أجل ضمان هذه الحقوق على نحو تام ينبغي إشراك المرأة بصورة أكبر بكثير في عملية اتخاذ القرارات في مجال التخطيط الحضري. |
| Une Partie a estimé que les démarches régionales en matière de planification devaient renforcer les programmes de planification nationaux. | UN | وأشار أحد الأطراف إلى ضرورة أن تعزز النُهج الإقليمية للتخطيط جداول الأعمال الوطنية في مجال التخطيط. |
| Le travail individuel des fonctionnaires de police et de leurs officiers a été de piètre qualité en matière de planification, de responsabilisation et de commandement; | UN | وكان أداء الأفراد من الشرطة ومن قيادتهم سيئا في مجال التخطيط المسبق والمساءلة والتحكم والمراقبة. |
| :: Renforcement des capacités en matière de planification et de gestion stratégique et sexospécifique; et gestion logistique | UN | :: بناء القدرات في مجال التخطيط والإدارة على المستوى الاستراتيجي والجنساني، وفي مجال إدارة السوقيات |
| Approche fondée sur les résultats en matière de planification, programmation, budgétisation, suivi et évaluation | UN | النهج القائم على أساس النتائج في مجال التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم |
| :: Organisation de 20 réunions de coordination sur la mobilisation des ressources, apport d'un appui quotidien à l'Administration de l'Ituri sous forme de conseils en matière de planification et d'assistance technique | UN | :: عقد 20 اجتماعا مع إدارة إيتوري للتنسيق بشأن تعبأة الموارد وإسداء المشورة يوميا في مجال التخطيط وتقديم الدعم التقني |
| Renforcement des capacités dans le domaine de la planification stratégique de la gestion des ressources naturelles dans la région de l'Asie et du Pacifique | UN | بناء القدرات في مجال التخطيط والإدارة الاستراتيجيين للموارد الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
| Renforcement des capacités dans le domaine de la planification stratégique de la gestion des ressources naturelles dans la région de l'Asie et du Pacifique | UN | بناء القدرات في مجال التخطيط والإدارة الاستراتيجيين للموارد الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
| Renforcement des capacités dans le domaine de la planification stratégique de la gestion des ressources naturelles dans la région de l'Asie et du Pacifique | UN | بناء القدرات في مجال التخطيط والإدارة الاستراتيجيين للموارد الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
| Formation du personnel médical à la planification du soutien sanitaire et à la gestion des ressources médicales; | UN | :: العاملون الطبيون في مجال التخطيط الطبي وإدارة الموارد الطبية |
| Les pays d'Asie du Sud, notamment les Maldives, ont reçu une assistance à la planification des interventions d'urgence en cas de pollution par les hydrocarbures. | UN | وقد تلقت بلدان جنوب آسيا بما في ذلك ملديف مساعدة في مجال التخطيط لاحتمالات انسكاب النفط. |
| Les réformes proposées par le Secrétaire général sont effectivement modestes, mais elles portent sur des outils essentiels pour la planification et la budgétisation. | UN | فالاصلاحات التي اقترحها الأمين العام محدودة حقا، ولكنها تمس صكوكا رئيسية في مجال التخطيط والميزنة. |
| PAM: Le PAM a fait des progrès significatifs dans la planification opérationnelle et d'urgence. | UN | برنامج الأغذية العالمي: لقد حقق برنامج الأغذية العالمي تقدماً كبيراً في مجال التخطيط التشغيلي وخطط الطوارئ. |
| :: Investir dans le renforcement des capacités dans les domaines de la planification stratégique et participative pour que ces processus soient véritablement intégrateurs et participatifs; | UN | :: الاستثمار في بناء القدرات في مجال التخطيط الاستراتيجي وبالمشاركة لضمان أن تصبح هذه العملية تمكينية وشاملة بالفعل. |
| Publication annulée : quatre manuels nationaux de formation sur la planification des tâches incombant aux hommes et aux femmes dans les collectivités rurales. | UN | تم إلغاء: أدلة للتدريب على الصعيد القطري في مجال التخطيط الذي يراعي الفروق بين الجنسين في المجتمعات المحلية. |
| Le PNUD continuera par ailleurs d’aider l’Autorité palestinienne à planifier le développement et coordonner l’aide. | UN | ٤٧ - كما سيواصل البرنامج اﻹنمائي تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية في مجال التخطيط اﻹنمائي وتنسيق المعونة. |
| Le BSCI compte aussi recruter un expert militaire qui apportera des connaissances spécialisées en planification, gestion des ressources et logistique militaires. | UN | كما يعتزم المكتب الاستعانة بخدمات خبير عسكري سيزوده بخبرته المتخصصة في مجال التخطيط العسكري وإدارة الموارد والسوقيات. |
| L'INMUJERES collabore avec les unités d'égalité entre les sexes des différents partis pour planifier des stratégies soucieuses de l'égalité des sexes. | UN | ويعمل المعهد الوطنية للمرأة مع الوحدات الجنسانية في الأحزاب في مجال التخطيط الاستراتيجي ذي المنظور الجنساني. |
| s'agissant de la planification stratégique du budget et de son exécution, je propose que : | UN | في مجال التخطيط الاستراتيجي للميزانية وتنفيذها، أقترح ما يلي: |
| Le Secrétariat devrait poursuivre ses efforts pour veiller à ce que les documents dont le Conseil et ses organes subsidiaires ont besoin aux fins d'une exécution efficace de leurs tâches de planification et de programmation soient établis en temps opportun et distribués dans leur totalité. | UN | ينبغي أن تواصل اﻷمانة العامة سعيها لضمان أن توزع في الوقت المناسب جميع الوثائق التي يحتاج اليها كل من المجلس وهيئاته الفرعية في أداء مهامه في مجال التخطيط والبرمجة أداء فعالا. |
| Le Sous-Secrétaire général a également fait savoir que des progrès avaient été réalisés à ce jour en ce qui concerne la planification des opérations de désarmement, de démobilisation, de réinsertion et de rapatriement. | UN | 11 - كذلك أفاد الأمين العام المساعد بأنه أحرز شيء من التقدم حتى الآن في مجال التخطيط لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن. |
| Le Comité consultatif estime que l'intégration d'Inspira et d'Umoja est indispensable à la mise en place d'un système global de gestion des ressources humaines qui soit efficace et maniable, en particulier pour ce qui est de la planification des effectifs, dont l'importance est primordiale. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الدمج الفعلي لنظامي إنسبيرا وأوموجا هو مفتاح وضع نظام فعال ومتجاوب وشامل لإدارة الموارد البشرية للمنظمة، لا سيما في مجال التخطيط للقوة العاملة الذي يتسم بأهمية قصوى. |
| La MANUL restera donc engagée aux côtés du Gouvernement provisoire en vue de la planification stratégique et opérationnelle des différentes phases des processus de démobilisation et d'intégration. | UN | وبالتالي، ستواصل البعثة عملها مع الحكومة المؤقتة في مجال التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي للمراحل المختلفة من عمليتي التسريح والإدماج. |