"كتذكار" - Traduction Arabe en Français

    • en souvenir
        
    • comme souvenir
        
    • un souvenir
        
    • un trophée
        
    • comme un
        
    • un rappelle
        
    Prend ce chapeau en souvenir, en l'honneur de ton père... Open Subtitles و أريد أن أعطيك قبعة كتذكار إكراماً لوالدك
    Lorsque les guerres prennent fin, on dépose la plupart des armes, on les rend ou on les garde en souvenir. UN وعندما تنتهي الحروب، يلقي المحاربون معظم أسلحتهم أو يسلمونها أو أنها يحتفظ بها كتذكار.
    Ils m'ont donné cette cicatrice en souvenir pour ne leur avoir pas donné la technologie nucléaire que je leur avais promise. Open Subtitles لقد أعطونى هذه الندبة كتذكار لفشلى فى إيصال التكنولوجيا النووية التى قُمت بوعدهم بها
    Le tueur aime aussi couper un doigt de chacune des mains des victimes, qu'il garde comme souvenir. Open Subtitles كما أن القاتل يُحِب أن يقطع أصبعاً من أيدي الضحايا, ويحتفظ به كتذكار.
    William et Ellen ont partagé sa couverture comme un souvenir. Open Subtitles وليام و إلين تقاسما بطانية إبنهم كتذكار لكل واحد.
    Je pensais que je devrais lui arracher son cœur et le brandir comme un trophée. Open Subtitles أفكّر بأن عليّ انتزاع قلبها واستعراضه كتذكار انتصار.
    Vous pouvez garder le plastique en souvenir. Open Subtitles يمكنكِ الاحتفاظ بحمّالة البطاقة، كتذكار لو أردتِ ذلك
    Je voulais le garder en souvenir. Excuse-moi, Daniel. Open Subtitles أنا كُنْتُ سأحفظ ذلك كتذكار أَنا آسفُ، دانيال
    Avant de lui trancher la gorge, il lui a ôté son gagne-pain... pour le garder en souvenir. Open Subtitles قبل أن يذبحها قطع الرحم الذي ترتزق به و أخذه كتذكار
    Jane et moi, on garde les menottes en souvenir. Open Subtitles لكننا نرغب أنا جين فى أن نحتفظ بالأصفاد كتذكار
    Quand je suis parti, rien n'était arrivé. Quand la rampe sera démolie, emporte la nacelle en souvenir. Open Subtitles عندما يمزقون جهاز الإنطلاق خذ الجناج كتذكار
    J't'ai rien dit à l'époque mais j'ai gardé le torchon en souvenir. Open Subtitles لم أُخبرك حينها ولكنّني أخذت المِنشفة كتذكار ؟
    J'essayais juste de couper sa corne en souvenir de ma victoire, mais ça s'avère difficile. Open Subtitles أحاول قطع قرنه كتذكار من قتيلي، كدليل أنّي ظفرتُ بذلك اللعين.
    Écoutez-moi, je vais vous laisser prendre un gadget chacun en souvenir. Open Subtitles ساخبركم شيئاً , سوف ادعكم تاخذون شيئا واحدة من هنا كتذكار
    J'en ferai un pendentif, en souvenir de notre succès. Open Subtitles سأطلب من الجواهري أن يصيغها كتذكار لنصرنا
    Il les saoule et les drogue, les attache, les tue, et leur coupe un membre en souvenir. Open Subtitles إذا يجعلهم سكرانين يقيدهم ومن ثم يقتلهم و يبتر أطرافهم كتذكار
    comme souvenir de cette connaissance perdue, certains d'entre eux, comme toi, gardent une marque sur leur menton. Open Subtitles و كتذكار لفقدان هذه المعرفة بعض الاطفال , مثلك يملك علامة على الذقن
    comme souvenir de tes débuts, même si tu n'en avais pas le concept ? Open Subtitles كتذكار لبداياتك حتى اذا لم تكن تملك
    Tu as un cœur de guerrier. Peut-être que je garderais ça comme un souvenir. Open Subtitles تتحلّين بقلب محاربة، ربّما سأحتفظ به كتذكار.
    C'est un souvenir de cette chambre. Repose-le. Open Subtitles سأحتفظ بها كتذكار لغرفة الأطفال التي لم أحظى بها يوماً
    Ils ont dû l'empailler et en faire un trophée intergalactique ou il est peut-être à demi-vivant et il porte des embryons d'extraterrestre. Open Subtitles لابد انهم حنّطوه وجعلوه كتذكار من المجرّة أو... ربما جعلوه نصف حياً... وتم زرعه فى وجه احد اطفالهم.
    Elle savait que j'allais replonger donc elle m'a donné cette épingle comme un rappelle que quelqu'un croyait en moi. Open Subtitles كانت تعلم أنني أنتهيت من العوده الى الادمان لِذا انها أعطتني ألرمز كتذكار أنها تعيش في داخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus