Pas parce qu'elle nous a quitté trop tôt, mais pour qu'elle voit à quel point tu me rends heureuse. | Open Subtitles | ليس لأنها كانت تخرج مبكراً جداً ولكن لأنها قد ترغب ترى لأي مدى جعلتني سعيدة |
Tu n'es pas seul là-dedans, peu importe à quel point ça devient dur, et crois-moi, ça peut devenir encore plus dur. | Open Subtitles | لست وحدك لا يهم لأي مدى يصل الأمر إلية وصدقني , يحدث لي أكثر من هذا |
Je savais qu'il était trop bien pour moi, mais je ne savais pas à quel point. | Open Subtitles | " كنت أعرف بأنه كان من جامعتي ولكن لم أكن أعرف لأي مدى" |
Je me demande jusqu'où vous irez pour gagner l'objet de votre obsession. | Open Subtitles | اتسائل لأي مدى ستذهب حتى تفوز بما يستهويك |
J'aimerais savoir jusqu'où on est allés, quels dégâts on a causés, et si on peut agir pour y remédier. | Open Subtitles | أود أن أعلم لأي مدى ابتعدنا ما مدى الضرر الذي ألحقناه وإن كان هناك ما يسعنا فعله لنوقف الأمر |
Peut-être qu'au lieu de leur en parler, on devrait voir jusqu'où elles sont prêtes à s'empêtrer dans la toile de leurs mensonges. | Open Subtitles | ربما بدلًا من مصارحتهن فلنرى لأي مدى سيتمادان بالأمر |
Je ne sais pas Combien de temps cette famille peut encore endurer. | Open Subtitles | لا اعرف لأي مدى ممكن لهذه العائله ان تدوم |
Je n'en revenais pas à quel point ce type était insensible. | Open Subtitles | لم أستطع أن أصدق لأي مدى كان ذلك الرجل عديم الاحساس |
J'ignore à quel point, mais c'est évident qu'il me soupçonne. | Open Subtitles | لا أعرف لأي مدى لكنه بالتأكيد يشتبه بي |
Si quelqu'un me veut vraiment, voyons à quel point. | Open Subtitles | إن كان أحدهم يريدني في هذا السباق فلنرى لأي مدى يرغب بذلك |
Je ne sais pas à quel point vous connaissez le docteur, mais si c'était le cas, vous sauriez qu'il ne serait pas parti en laissant tout ceci. | Open Subtitles | لا أعرف لأي مدى تعرف الدكتور لكن لو عرفته لعلمت أنه لن يغادر و يترك كل شيئ هكذا |
Rain, tu sais à quel point j'ai besoin de ça. | Open Subtitles | راين , تعرف لأي مدى أحتاجُ هذا |
Quand il verra cette photo, sa réaction nous dira à quel point tu es vraiment medium. | Open Subtitles | ...عندما يرى تلك الصورة، ردة فعله ستجعلنا نعلم لأي مدى أنتِ وسيطة روحية جيدة |
Me dire à quel point ça peut empirer. | Open Subtitles | أخبرني لأي مدى يمكن أن يسوء الأمر؟ |
En vrai, je ne suis venu ici que pour voir jusqu'où vous vous écraseriez. | Open Subtitles | في الواقع ,أتيت هنا لأرى لأي مدى ستنحدرين. |
Je n'ai aucune idée de jusqu'où Varrick est prêt à aller. | Open Subtitles | لم تكن لدي فكرة لأي مدى كان فايرك مستعدا للذهاب إليه |
jusqu'où êtes-vous allés et de quoi d'autre devons-nous nous méfier ? | Open Subtitles | أريد أن أعرف لأي مدى تعرفين و إذا كان هناك الكثير مثله لنقلق حيالهم. |
Mais qui peut dire jusqu'où ça ira ? | Open Subtitles | لكن ايمكن ان تخبرنا لأي مدى ستنجر خلف ذلك ؟ |
jusqu'où irez-vous ? | Open Subtitles | لأي مدى ترغبين بالوصول كي تحمي هذه الكذبة؟ |
jusqu'où t'as enterré cette merde ? | Open Subtitles | لأي مدى دفنت الأغراض ؟ سوف أصل |
Combien de temps refuseras-tu de t'abaisser devant Dieu ? | Open Subtitles | لأي مدى ستظل رافضا فى أن تجعل نفسك تتواضع أمام الله ؟ |