"لن يتكلم" - Traduction Arabe en Français

    • ne parlera pas
        
    • ne parlerait
        
    • ne dira rien
        
    • ne parle pas
        
    • veut pas parler
        
    C'est pas sa première fois. Il ne parlera pas tant que son avocat ne sera pas là. Open Subtitles هذه ليست أول مرة له هنا، لن يتكلم حتى يأتي محاميه إلى هنا
    Il dit qu'il ne parlera pas si vous me regardez tous comme ça. Open Subtitles وقال انه لن يتكلم معك تبحث في وجهي من هذا القبيل.
    Il ne parlera pas de choses sérieuses à moins qu'il n'y ait un feu crépitant pour ponctuer de gênants secrets de famille. Open Subtitles لا , هو لن يتكلم عن إي شئ جدي مالم توجد أصوات نيران
    Et si celui qui a fait ça voulait s'assurer qu'en cas de capture il ne parlerait jamais ? Open Subtitles ماذا لو أنه أيا كان من فعل ذلك رغب بالحرص أنه لو ألقي القبض عليه فأنه لن يتكلم مطلقا؟
    On peut continuer, mais il ne dira rien. Open Subtitles أتعرفين ، يمكننا أن نبقى و نفعل هذا فهو لن يتكلم أبداً
    Lonnie ne parle pas malgré qu'il s'accroche à la vie. Open Subtitles كلا .. لوني لن يتكلم على الرغم من حقيقة أنه يتشبث بحياته
    Hassan ne veut pas parler, alors voilà le plan. Open Subtitles مهما كانت الصفقة حسن لن يتكلم, لذا هنا الخطة.
    - Ezra ne parlera pas. - Je sais. Open Subtitles إزرا سوف لن يتكلم أنا أعلم ذلك، لكنكم لا تعلمون
    D'accord, ils ont payé ta caution parce qu'ils veulent s'assurer que Felix ne parlera pas. Open Subtitles فهمت، دفعوا كفالتك لانهم يريدون ضمانا ان فيليكس لن يتكلم
    Je sais que mon père ne parlera pas car il a peur de ce qui pourrait m'arriver s'il parlait. Open Subtitles أنظر,أعرف أن أبى لن يتكلم لأنه خائف من الذى سيحدث لى اذا تحدث.
    Il ne parlera pas. Il a peur de ce qui pourrait m'arriver. Open Subtitles أعرف أن أبى لن يتكلم.لأنه خائف من الذى سيحدث لى اذا تحدث.
    Le gardien ne parlera pas, et personne ne l'a vu. Open Subtitles الحارس لن يتكلم , و لم يره أحد.
    Il ne parlera pas. On s'en assurera. Open Subtitles لن يتكلم ، سنحرص على ألا يتكلم
    Le gringo ne parlera pas. Open Subtitles هذا الأمريكي لن يتكلم
    Rien. Il ne parlera pas. Open Subtitles لا شيء لن يتكلم
    Alex a dû y aller, il ne parlera pas au F.B.I. Open Subtitles (إنه يحتضر من السرطان، أظن (آليكس سيقوم بعيادته. لن يتكلم مع المباحث الفيديرالية
    S'il s'agit de l'homme que tu devais rencontrer, quelqu'un a voulu s'assurer qu'il ne parlerait pas. Open Subtitles إذا كان هذا هو الرجل الذي كان يُفترض أن تقابله، فقد أراد أحد التأكد أنّه لن يتكلم.
    Un gentleman... ne parlerait jamais de cette façon à propos de Donna Reed. Open Subtitles لن يتكلم ابدا بتلك الطريقة عن دونا ريد
    Mais il ne dira rien avant de lui avoir payé une valise bien remplie. Open Subtitles ولكنه لن يتكلم حتى ندفع له بكيس مليئ بالنقود
    Il ne dira rien. J'espère pour toi que si. Open Subtitles هذا الرجل لن يتكلم بسهولة- إذاً من الأفضل أن تنجح طريقتك-
    Tant qu'il ne parle pas à la troisième personne comme le Bon Vieux Major. Open Subtitles طالما أنه لن يتكلم بصفة الغائب كما أعتاد (مايجور) القديم الصالح
    Si la victime ne parle pas, le témoin non plus, il n'y a pas de preuve... Open Subtitles إن كانت الضحية لن تتكلم و الشاهد لن يتكلم ... ولا يوجد دليل إثبات
    Il veut pas parler. Donc, je le laisse mariner. Open Subtitles هو لن يتكلم,لذا انا أدعه حتى يستوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus