"منحك" - Traduction Arabe en Français

    • te donner
        
    • vous donner
        
    • t'a donné
        
    • te donne
        
    • vous a
        
    • vous accorder
        
    • vous donne
        
    • vous offre
        
    • vous accorde
        
    La pneumonie allait t'emporter, mais on ne pouvait pas te donner le remède avant que tes blessures guérissent un peu. Open Subtitles كان سيتسبب الالتهاب الرئوي بقتلك لكننا لم نستطع منحك الدواء قبل أن تشفى جروح المعركة قليلاً
    Dieu t'a donné un coeur tellement énorme, il ne pouvait pas aussi te donner tout un plein cerveau, non? Open Subtitles الربّ منحك قلباً كبيراً، ولكنه لم يمنحك عطيّة جيدة من بين وافر الأدمغة أليس كذلك؟
    J'essaie de vous donner un petit contexte de cette ville, inspecteur. Open Subtitles فقط أحاول منحك نظرة على هذه المدينة أيّها المحقق.
    Je ne pourrais pas vous donner plus de 700 $. Open Subtitles حسنًا لايُمكنني منحك أكثر من 700 دولار مقابلها
    Séduire un homme, tellement émotionnellement et physiquement qu'il te donne accès à... tous les secrets les mieux gardés de son peuple. Open Subtitles لغواية رجل , جسدياً وعاطفياً لذا فقد منحك الأسرار ذات الأهمية القصوى لقومه
    J'ai essayé de te donner ma belle apparence, mais quelque chose n'a pas marché. Open Subtitles لقد حاولت منحك وسامتي لكن لنواجه الواقع فقد حدث خطأ ما
    On peut te donner un nouveau nom et une nouvelle vie dont il n'entendra jamais parler. Open Subtitles بوسعنا منحك اسماً جديداً و حياة جديدة لن يعرف عنها شيئاً
    Mais pour l'instant, tu es avec les personnes qui peuvent te donner ce qu'il te faut. Open Subtitles لكنّكِ في الوقت الراهن مع أشخاص يستطيعون منحك ما تحتاجينه
    Excuses-moi, mais te donner une vie après le football n'était pas suffisant ? Open Subtitles أنا آسف ، هل منحك حياة بعد إعتزالك كرة القدم ليس كافياً ؟
    En fait, j'étais en train de me dire que je pourrais te donner une nouvelle chance après avoir appris la nouvelle. Open Subtitles لأني كنت أفكر في منحك فرصة ثانية بعد سماعي لهذا الخبر
    Mais je peux te donner une image mentale, pour plus tard. Open Subtitles كل ما يمكنني منحك هو صورة ذهنية لتستمتع بها فيما بعد.
    La Présidente est d'accord pour vous donner un certificat de décès et une protection des témoins en échange d'informations concrètes. Open Subtitles لقد وافقت الرئيسة على منحك شهادة وفاة و الدخول في برنامج حماية الشهود مقابل معلومات مفيدة
    Je peux vous donner de la sympathie, mais pas une extension. Open Subtitles يمكنني منحك تعاطفي وليس تمديد المهلة ، أنا آسف
    "Personne ne peut vous donner l'égalité ou la justice. Open Subtitles لا أحد بوسعه منحك المساواة، العدالة، أو أي شيء
    Et vous donner des habiletés dont les gens ne peuvent que rêver ? Open Subtitles ‫بل وإن بوسعنا منحك مقدرات يحلم بها معظم الناس؟
    Quand ton grand-père t'a donné ça à ta bar mitzvah, tu... tu m'as dit combien cela signifiait pour toi. Open Subtitles عندما منحك جدك هذا في بارك ميتزيفا، أنت أخبرتني ان هذا يعني الكثير لك
    Il te donne ce cadeau. Open Subtitles لقد منحك تلك الفرصة.
    On vous a donné une fausse copie d'écran d'un site de vêtements pour enfants. Open Subtitles لقد تم منحك صور لطفل من موقع لملابس الأطفال على الإنترنت
    Monsieur, je ne peux vous accorder le statut de couple légal à moins que vous ne fassiez preuve que vous êtes et avez été un couple vous soutenant mutuellement financièrement et émotionnelement pendant au moins un an. Open Subtitles سيدي، لايمكنني منحك هذا الحق في الشراكة حتى تثبتوا أنّكم تتشركون برابطة مالية ومشاعرية كذلك
    On vous donne des ailes d'argent pour 25 ans de bons services, puis on vous fait comprendre que vous devez entretenir votre physique, avec un non-dit aussi subtil qu'un nuage orageux. Open Subtitles بعد منحك جائزه الاجنحه الفضيه لقضاءك ربع قرن فى الخدمه بدأو بأعطائك نصائح مثل الحلوى التى تحتاجينها لأبقاء مظهرك جميلاً
    Mon équipe et moi, on vous offre une coupe gratuite. Open Subtitles إن طاقمي يود منحك قصة شعر مجانية اليوم!
    Elle vous accorde son pardon Open Subtitles وهي منحك عفوا كاملا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus