"وكانت ثلاث" - Traduction Arabe en Français

    • trois
        
    Parmi ces mesures, trois visaient directement à améliorer l'organisation des activités manufacturières: UN وكانت ثلاث من هذه السياسات ترمي مباشرة إلى تحسين تنظيم التصنيع:
    La Division de l'information et des relations extérieures était en cause dans trois cas. Le quatrième cas intéressait la Division des questions techniques et des politiques. UN وكانت ثلاث من هذه الحالات تتعلق بشعبة الإعلام والعلاقات الخارجية والحالة الرابعة بشعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    La Division de l'information et des relations extérieures était en cause dans trois cas. Le quatrième cas intéressait la Division des questions techniques et des politiques. UN وكانت ثلاث من هذه الحالات تتعلق بشعبة الإعلام والعلاقات الخارجية والحالة الرابعة بشعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    trois provinces - occidentale, Malaita et Guadalcanal - représentaient 68 % de la population rurale. UN وكانت ثلاث مقاطعات هي مالايتا، ووادي القنال والمقاطعة الغربية، تضم 68 في المائة من السكان الريفيين.
    trois autres, qui avaient servi à abriter jusqu'à 128 760 personnes déplacées à l'intérieur du pays, nécessitaient des réparations. UN وكانت ثلاث مدارس أخرى تحتاج إلى تصليحات بعد أن استُخدمت كملجأ لما يصل إلى 760 128 شخصاً من المشردين داخلياً.
    trois autres juristes femmes des Îles Cook travaillaient dans le pays mais n'étaient pas inscrites au barreau pour diverses raisons. UN وكانت ثلاث محاميات أخريات من مواطنات جزر كول يعملن في البلد ولكنهن لم يكن مسجلات لأسباب مختلفة.
    Des officiers du génie de la MONUG ont participé à trois de ces patrouilles en vue d'évaluer l'état des routes et de faire des estimations du coût des travaux de réparation. UN وكانت ثلاث من تلك الدوريات مصحوبة بمهندسين تابعين للبعثة لتقييم أضرار الطرق وتقدير تكاليف الإصلاح.
    Seuls trois d'entre eux étaient des pays africains. UN وكانت ثلاث دول منها فقط هي التي تمثل البلدان الأفريقية.
    trois affaires sont en attente de jugement en appel, et trois autres dossiers ont été soumis à la Direction du Parquet. UN وكانت ثلاث قضايا تنتظر استئنافها بينما قُدمت ثلاث قضايا أخرى، إلى مدير النيابة العامة.
    trois des dispositifs explosifs avaient été installés dans des lieux publics. UN وكانت ثلاث من هذه القنابل قد وضعت في أماكن عامة.
    trois de ces cas concernent des femmes de la région de Biratnagar. UN وكانت ثلاث من هذه الحالات تتعلق بنساء في مقاطعة بيراتناغار.
    trois familles avaient des loyers de retard d'un bail précédent mais remboursaient leur dette. UN وكانت ثلاث أسر قد تخلفت عن سداد قيمة إيجارها الخاصة بعقد الاستئجار السابق، ولكنها تسدده.
    Cela fait trois années que nous n'étions plus venus ensemble. Open Subtitles وكانت ثلاث سنوات، أليس كذلك؟ وبما أننا أخيرا جاء هنا معا.
    trois des femmes interrogées étaient allaitantes au moment de l'incident et deux d'entre elles avaient dû laisser leur bébé avec des membres de leur famille. UN وكانت ثلاث من هؤلاء النسوة اللواتي أجريت مقابلات معهن يرضعن أطفالاً وقت وقوع الحادث واضطرت اثنتان منهن لترك طفليهما الرضيعين مع أفراد من أسرتيهن.
    trois des 11 navires battaient pavillon russe; un quatrième ne battait apparemment aucun pavillon; quant aux autres, on n'était pas parvenu à identifier leur pavillon ou à obtenir confirmation de leur identité. UN وكانت ثلاث من السفن الـ 11 تحمل العلم الروسي واعتبر أحد المراكب غير حامل لهوية دولة ما، أما البقية فلم يتم التعرف عليها أو لم يصدر تأكيد بشأنها.
    À la fin de la période examinée, au moins huit pays avaient fourni de telles équipes et trois autres s'apprêtaient à en envoyer au Kosovo. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت ثماني دول على اﻷقل قد قدمت أفرقة من هذا القبيل، وكانت ثلاث دول أخرى تستعد ﻹيفاد أفرقة أخرى إلى كوسوفو.
    Sur les quatre villes qu'il a visitées, trois étaient contrôlées par le mouvement des taliban, la quatrième par le général Dostom. UN وكانت ثلاث مدن من بين المدن اﻷربع التي زارها تخضع لسيطرة حركة الطالبان. أما المدينة الرابعة فكانت خاضعة لسيطرة الجنرال دستم.
    Auparavant, entre 10 h 15 et 11 h 27, trois avions de la même marque avaient violé l'espace aérien et les eaux territoriales de Cuba. UN وكانت ثلاث طائرات من الطراز نفسه قد قامت من قبل بين الساعة ١٥/١٠ و ٢٧/١١ بالتعدي على مجالنا الجوي ومياهنا اﻹقليمية.
    trois services étaient concernés par la gestion de ces locaux réservés à la presse : le Service d'information de l'ONU, le Service central d'appui et le Service de gestion des ressources financières. UN وكانت ثلاث دوائر تتولى إدارة أماكن العمل هذه المخصصة للصحافة وهي: دائرة الأمم المتحدة للإعلام، ودائرة الدعم المركزي ودائرة إدارة الموارد المالية.
    Huit lettres envoyées par des particuliers et des organisations avaient été reçues, dont trois concernant des États non parties au Protocole facultatif et trois ne réunissant pas à première vue les autres conditions de recevabilité. UN وتلقى الفريق 8 رسائل من أفراد ومنظمات. وكانت ثلاث رسائل تتصل بدول ليست أطرافا في البروتوكول الاختياري، ولم تستوف ثلاث رسائل أخرى الشروط الأولية الأخرى للمقبولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus