"أعلم بشأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei sobre
        
    • sei se
        
    • Sei da
        
    • sei do
        
    • sabia sobre
        
    • Conheço
        
    Eu sei sobre Nova Iorque e a mulher do capitão. Open Subtitles أعلم بشأن ما حدث في نيويورك و زوجة القائد.
    Deixe-me começar por dizer, sei sobre a multa por estacionamento em local proibido. Open Subtitles حسناً, دعيني أبدأ بقول أعلم بشأن مخالفة الأنعطاف الغير شرعي لليسار
    sei sobre o teu poder, e sei que não és um assassino. És um curandeiro. Open Subtitles أعلم بشأن قدرتك ، وأعلم أنك لست بقاتل أنت مُعالج
    - Não sei se estou contente, mas raios, sinto-me vivo pela primeira vez, e isso é bom, é muito bom. Open Subtitles لا أعلم بشأن السعادة لكن بكل تأكيد.. أشعر بالحياة للمرّة الأولى وذلك لطيف
    Em muitas ocasiões estivemos perto de, não sei se de morrer, mas de situações das que não sabíamos se escaparíamos. Open Subtitles لقد كنا بالقرب في تواصلنا لعدة مناسبات جميلة، أنا لا أعلم بشأن الموت، ولكنه قريب جداً حيث يجري في بعض المضايق لم نكن نعرف هل سنستطيع الخروج منه، كما تعلمون.
    Eu Sei da foto, Presidente. Aquela que plantou. Open Subtitles أعلم بشأن الصورة،أيها العمدة الصورة التي خططت لها
    Bom dia, a todos! Sim, já sei do livro! Open Subtitles صباح الخير جميعا نعم , أعلم بشأن الكتاب
    Fingi que não sabia sobre a sala trancada, o fato. Open Subtitles متظاهرة و كأني لا أعلم بشأن خزانة الملابس البدلة
    Eu sei sobre a lista, e o homem que a escreveu quer ver-te morto. Open Subtitles أعلم بشأن القائمة، ومن وضعها يريدكَ ميّتًا.
    Só eu sei sobre as cameras. Fui eu que as instalei. Open Subtitles أنا الوحيد الذي أعلم بشأن الكاميرات لقد وضعتها بنفسي
    Não sei nada sobre assassinos em série, mas sei sobre tortura, e não há um método universal. Open Subtitles لا أعلم شئ حيال السفاحين ولكنني أعلم بشأن التعذيب و ليس هنالك مقاس واحد يُناسب الجميع
    sei sobre Pendleton. Open Subtitles أنا أعلم بشأن سيارتك المعدله أنا أعلم بشأن بيندليتون
    sei sobre aquela conversa que tiveste hoje com o FBI. Open Subtitles أعلم بشأن محادثتك الصغيرة مع المباح الفدرالية
    sei sobre o adiantamanto do departamento, dos cartões de créditos. Open Subtitles أعلم بشأن القرض الذي أخذته من القسم، وأعلم بشأن البطاقات الإئتمانية.
    Folga? Não sei se é folga. Open Subtitles نعم ، إجازة ، لا أعلم بشأن ذلك
    Eu não sei se deveria, mas talvez não deveríamos ter deixado ele ir embora. Open Subtitles ...لا أعلم بشأن هذا لكن ربما ما كان علينا أن نتركه يرحل
    Não sei se deva comprar uma casa sem a ver primeiro. Open Subtitles لا أعلم بشأن شرائي لمكانٍ لم أره بعد
    Sei da criação invulnerável de minha mãe. É por isso que vim. Estou a sair da cidade. Open Subtitles أعلم بشأن إبداع أمي المنيع ولهذا أنا هنا، فسأغادر البلدة
    Sei da pena que cumpriste em Wasco e sobre os mandados. Open Subtitles أعلم بالوقت ."الذي قضيته في "واسكو .أعلم بشأن التفويضات
    sei do Fulcro, vi a lista. Open Subtitles أنا أعلم بشأن نقطة الإرتكاز لقد رأيت القائمة
    - Não sei do que se tratava, mas eram todo o tipo de coisas em tom de voz muito alterado. Open Subtitles أي نوع من التهديدات ؟ لا أعلم بشأن ماذا، ولكن أصوات صُراخهم كانت تملئ المكان
    Eu não sabia sobre a tortura, ou de suas cicatrizes. Open Subtitles لم أكُن أعلم بشأن التعذيب والنُدب
    Conheço os sonhos que ocupam a cabeça de uma nobre virgem. Open Subtitles أنا أعلم بشأن الأحلام التي قد تراود خيال أميرة عذراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus