Não sabia se estava a desviar-me para o mar ou em direção à costa. Tudo aquilo que eu podia decifrar era o som das gaivotas e das ondas a baterem. | TED | ولم أكن أعلم ما إذا كنت أندفع داخل البحر أم خارجه تجاه الشاطيء، وكل ما كان يسعني القيام به هو الإصغاء للصوت الخافت لطيور النورس والأمواج المتلاطمة. |
A noite passada, não sabia se ias acordar. | Open Subtitles | الليلة الماضية، لم أكن أعلم ما إذا كنت ستستيقظين حتى. |
Não sei se te abrace, se te mate por pena. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كنت سأعانقك أو أقتلك لأخلصك بدافع الشفقة |
Não sei se te dou uma paulada na boca -ou beijo o seu... | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كنت أريد ...نقر فمك أو تقبيل |
Não sei se estou a fazer isto bem. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كنت أفعلها بالشكل الصحيح، |
Só não sei se estou bem. | Open Subtitles | أنا فقط لا أعلم ما إذا كنت أبدو جيدة. |
Não sabia se iria beijar ou enterrar uma criança pela manhã. | Open Subtitles | ولم أعلم ما إذا كنت سأقبْلهُ أو سأدفنهُ في الصباح التالي |
- Não sabia se tinhas Wi-Fi. | Open Subtitles | -لا أعلم ما إذا كنت تملك شبكة لاسلكيّة -كلّا. أجل . |
Não sei se te posso matar, mas aposto que isso dói como o caralho! | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كنت أستطيع قتلك. لكن أضن أن هذا مؤلمٌ جدًا! |
Não sei se estou preparado para sacrificar já a minha sobriedade que tanto me custou a ganhar, mas devíamos falar mais, com um copo de vinho na mão. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كنت مستعداً للتضحية بإقلاعي بهذه السرعة, لكن... يجب ان نتحدث أكثر أحتاج كأساً من النبيذ |
Não sei se estou a dar em doido, ou não. | Open Subtitles | (دايفيد ) , لا أعلم ما إذا كنت قد تجننت أم لا |