"إلى بعض" - Traduction Arabe en Portugais

    • com alguns
        
    • a alguns
        
    • para alguns
        
    • uns
        
    • de alguma
        
    • de algumas
        
    • com algumas
        
    Nós falamos com alguns dos seus amigos da escola. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى بعض من أصدقائك في المدرسة.
    Fala com alguns jovens! Descobre se algum viu alguma coisa! Open Subtitles تكلّم إلى بعض الأولاد اسأل إن كان أحد رأى شيئاً
    A minha viagem torta levou-me a alguns lugares espetaculares. TED أخذتني رحلتي الملتوية إلى بعض الأماكن الرائعة جدا.
    Se olharmos para alguns dados, vemos que o consumo de carvão na China pode já ter atingido o pico em 2013. TED إذا نظرنا إلى بعض البيانات، يمكننا أن نرى أن استهلاك الفحم في الصين قد بلغ قمته في عام 2013.
    Enviei um email sobre si a uns colegas do hospital. Open Subtitles أتعرف .. أرسلت إلى بعض الزملاء في المستشفى عنك
    Este é um país muito primitivo. Necessitamos de alguma proteção. Open Subtitles هذا بلد بدائى و نحن نحتاج إلى بعض الحماية
    Os músicos de jazz também precisam de algumas notas, a maior parte deles precisa de algumas notas numa página. TED فلاعب الجاز يحتاج لنوتة موسيقية.. غالبيتهم يحتاج إلى بعض الملحوظات على صفحة النوتة الموسيقية.
    Todas as vezes que alguém fosse vê-la, encontraria partes novas... juntamente com algumas das antigas. Open Subtitles في كل مرة يذهب المرء لرؤيته فأنه كان يستمع إلى مقاطع جديدة بالأضافه إلى بعض المقاطع المألوفه
    Bom, nós realmente não conhecemos esse tipo, vou conversar com alguns professores que ele teve e perguntar a uns colegas, para ver o que sabem dele. Open Subtitles نحن لا نعلم هذا الشخص فعلاً سأتحدث إلى بعض أساتذته وسأسأل بعض الطلاب لأرى ما يعرفونه عنه
    Preços razoáveis com alguns extras de lado! Open Subtitles حجز كامل بالإضافة إلى بعض الميزات الأخرى
    Preciso falar com alguns dos seus empregados. Open Subtitles سوف أحتاج إلى التحدث إلى بعض من موظفيك مثل من ؟
    Sabes, talvez pudéssemos falar com alguns dos teus amigos, ver se eles querem fazer parte dela, também. Open Subtitles . أتعرفين , ربما بوسعنا التحدث إلى بعض من أصدقائك . لنرى إذا رغبوا في المشاركة معنا
    Assim nós conseguimos ter acesso a alguns desses conjuntos de palavras-passe roubadas. TED وهكذا وصلنا إلى بعض مجموعات كلمات المرور المسروقة هذه
    Podia apresentá-lo a alguns produtores musicais meus amigos. Open Subtitles أنا أستطيع تقديمك إلى بعض أصدقائي من من منتجي الإسطوانات الموسيقية
    Hey, queres que te apresente a alguns amigos? Open Subtitles اسمع , أتريدني أن أقدمك إلى بعض الأصدقاء هنا ؟
    Se olharem para alguns destes outros items - concussões. TED وإذا نظرت إلى بعض تلك الأمور -- الصدمات.
    Eu olhei para alguns sinais fora da estrada ali em cima, e parece que a chita levou-nos na direcção errada. Open Subtitles رأيت إلى بعض علامات الطريق هناك ويبدوا أن النمر أخذنا في أتجاه آخر
    Porque não simplesmente olhaste para alguns deles? Open Subtitles فلماذا لا تنظرين إلى بعض منها وحسب؟
    Vamo-nos saudar uns aos outros com saudações de paz. Open Subtitles دعنا نمدُ أيدينا إلى بعض ونلقي تحية السلام
    Pode tê-la, mas vai ter de arranjar uns dentes para ela. - Certo. Open Subtitles بإمكانك أخذها، ستحتاج إلى بعض الأسنان أيضاً
    Um emprego de verão é bom para ti. Precisavas de alguma normalidade. Open Subtitles العمل الصيفيّ في مصلحتكَ، إنّكَ تحتاج إلى بعض الطبيعيّة في حياتكَ.
    Torçam por este gajo. Dêem-lhe sorte. Ele precisa de alguma sorte. Open Subtitles قدموا التحية إلى هذا الرجل، إنه يحتاج إلى بعض الحظ.
    Pelo aspecto de algumas zonas deste planeta, é uma hipótese que faz sentido. Open Subtitles و بالنظر إلى بعض مناطق كوكبكم هذا ، قد أقول أنه رهان منصف
    Mas realmente preciso de algumas toalhas. Open Subtitles لكنني بحاجة إلى بعض المناشفة اليدوية الجديدة
    O problema é que falei com algumas pessoas das docas. Open Subtitles الأمرهو, أنني تحدثت إلى بعض الرجال في الميناء
    - Estou também à espera de conseguir falar com algumas das vossas anteriores testemunhas. Open Subtitles كنتُ آمل أيضاً أن أتمكّن من التحدّث إلى بعض شهودكم السابقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus