| Espere no semáforo. Multam-no se passar imprudentemente. | Open Subtitles | انتظر الإشارة سوف تنال مخالفة عبور الشارع |
| O semáforo abriu e a perseguição começou. | Open Subtitles | لقد تمكنت منه الإشارة تحولت لخضراء و بدأت المطاردة |
| O segundo sinal era para toda a gente saltar ao mesmo tempo. | TED | كانت الإشارة الثانية أن يقوم الأفراد معا بقفزات باستعمال اليدين والرجلين. |
| Palchinsky meteu-se em sarilhos muitas vezes, por causa da sua honestidade radical e por apontar erros importantes na insensata procura dos soviéticos de uma rápida industrialização. | TED | وقد تعرض بالشينسكي للمتاعب مرارًا وتكرارًا بسبب آرائه الصريحة جدًا وجرأته في الإشارة إلى الأخطاء الكبرى في مسعى السوفييت الطائش لتسريع عملية التصنيع. |
| E isto seria muito melhor do que monitorizar seis pessoas escolhidas aleatóriamente, sem referência à estrutura da população. | TED | و هذا سيكون أفضل من مراقبة ستة أشخاص مختارين عشوائياً دون الإشارة إلى هيكلية السكان |
| E que o maior chamamento humano é procurar esta luz, reconhecê-la quando a vemos, reuni-la e, desta forma, reparar o mundo. | TED | و بأنّ أسمى تطلّعٍ إنسانيٍّ هو البحث عن هذا الضوء، و الإشارة إليه عند رؤيته، من أجل جمعه، و من ثَمّ إصلاح العالم. |
| Quando esse sinal atravessa a rede, os neurónios do braço captam a mensagem e entram em ação para comandar o movimento. | TED | فعندما تنتقل الإشارة عبر الشبكة، تلتقط الخلايا العصبية في الذراع الرسالة وتنتفض لتسيطر على الحركة. |
| Presumi que, tal como em outras linguagens, o gesto fizesse parte da frase. | Open Subtitles | . افترضت أنه كما في العديد من اللغات الإشارة هي جزء من التعبير |
| A rapariga vai continuar a referir-se a si mesma na terceira pessoa? | Open Subtitles | هل ستستمر الفتاة في الإشارة إلى نفسها بصيغة الغائب؟ |
| O carro blindado estava parado no semáforo. | Open Subtitles | فحين توقفت السيارة المصفّحة قرب الإشارة الضوئية |
| Na altura do Dia do Trabalhador, um condutor bêbedo não viu o semáforo. | Open Subtitles | آخر عطلة أسبوعيّة في يوم العمّال، تجاوز سائق ثمل الإشارة الحمراء |
| No semáforo, uns tipos com máscaras rebentaram os pneus e começaram a disparar contra a traseira do carro. | Open Subtitles | يوقف الرجل السيّارة عند الإشارة وهو يرتدي قناع، ويُفجّر الإطارات، ويبدأ بإطلاق النار على الجزء الخلفي من المركبة. |
| Daqui, o sinal ativa o sistema de recompensa do cérebro. | TED | ومن هنا تنشط هذه الإشارة نظام المكافأة في الدماغ. |
| E, Major, mande alguém voltar a virar o sinal. | Open Subtitles | أيها الرائد إستعن بأحدهم لإعادة الإشارة كما كانت |
| Este poderá ser um sinal do caminho para o Santo Graal. | Open Subtitles | هذه من الممكن أَن تكون الإشارة التى ستقودنا للكأس المقدّسة |
| Mas como não envolve apontar para as estrelas por algum motivo, as pessoas pensam que isso não existe. | TED | ولكن لأنها لا تنطوي على الإشارة للنجوم، يظن الناس لسبب ما أنها ليست كذلك. |
| Não quero sugerir que sejam a única coisa que se pode apontar. | TED | لا أريد أن أقترح أنها شيء واحد يمكنك الإشارة إليها. |
| O radar tinha avariado e estava sem sinal de referência, porque alguém no Japão estava a usar a mesma frequência... e a afastar-me de onde eu deveria estar. | Open Subtitles | و قد تعطل الرادار.. و فقدت القدرة على إرسال الإشارة لأن أحدهم في اليابان كان يستخدم نفس التردد |
| Esse é um teste de referência. Iremos fazê-lo de novo depois da experiência. | Open Subtitles | هذه هو جهاز إختبار الإشارة سنفعل ذلك مرة أخرى بعد إنتهاء التجربة |
| Rapazes, se virem a luz dos travões duas vezes, já sabem que temos uma venda directa. | Open Subtitles | حسنا ، يا سادة إذا شاهدتم الإشارة ، فاعلموا أن عملية التلبّس قد تمّت |
| No minuto em que fizer a ligação, a rede vai tentar passar o sinal para outro satélite em órbita. | Open Subtitles | في اللحظة التي سأسرق فيها الإشارة ستحاول الشبكة التحويل إلى إشارة أخرى |
| Entendi o "vou entrar" e "vou dar a volta", mas o que era o último gesto? | Open Subtitles | لقد فهمت معنى هذه الإشارة : أنا متقدمة .. وسأذهب حول النطاق |
| Sim, mas adora referir-se a si mesmo na terceira pessoa, algo que é realmente irritante. | Open Subtitles | أجل لكنه يحب الإشارة لنفسه كشخص ثالث وهو بالمناسبة مضايق كبير |
| Sou tão patriota como qualquer outro, mas mudar os semáforos para vermelho, branco e azul parece perigoso. | Open Subtitles | أنا لا أقل وطنية عن الجميع لكن أظن أن تغيير ألوان الإشارة الضوئية إلى الأحمر و الأبيض و الأزرق يبدو عملاً خطراً |
| Suponho que, se alguém ensinou linguagem gestual ao gorila Koko eu poderia ensinar-te uns rudimentos de Física. | Open Subtitles | أفترض أنه إن كان باستطاعة أحدهم تعليم لغة الإشارة لكوكو الغوريلا فباستطاعتي تعليمك الفيزياء الأساسية |
| Quando as bactérias são poucas, as moléculas de sinalização dispersam-se, como os gritos de um homem sozinho no deserto. | TED | عندما تكون البكتريا قليلة، تبتعد جزيئات الإشارة بعيدًا، مثل صرخات رجل وحيد في الصحراء. |
| Viu os sinais nas casas onde os moradores têm cólera? Sim, mãe. | Open Subtitles | ـ لو رأيت الإشارة الملونة لا تدخل المنزل ـ نعم، أمىّّ |