"السنوات في" - Traduction Arabe en Portugais

    • anos na
        
    • anos no
        
    • anos a
        
    • anos em
        
    • de anos
        
    Se te renderes agora, só te esperam alguns anos na prisão. Open Subtitles لو سلّمت نفسك الآن ستقضي القليل من السنوات في السجن
    Todos aqueles anos na faculdade e escola de negócios e os meses a trabalhar como estagiária. Open Subtitles كل تلك السنوات في الكليه والمدرسه التجاريه وبعد تلك الشهور عملَ كطبيب مقيم
    É claro que não digo que sou quem julga que sou, mas passei alguns anos no exército. Open Subtitles بالتأكيد لا أقول من تريدني أن أكون لكنني قضيت بعض السنوات في الجيش
    Em todos aqueles anos no Congresso, a minha... opinião... era a que mais contava para ele. Open Subtitles طوال تلك السنوات في الكونجرس كان رايي هو أهم شيء عنده
    Tantos anos a fazerem perguntas e ainda não sabem uma merda. Open Subtitles كل تلك السنوات في الحجز و لا يزالون لا يعرفون
    O velhote passou muitos anos a tentar fazer de mim um homem decente. Open Subtitles ذلك العجوز قضى الكثير من السنوات ..في محاولة منه لـ ـيجعل مني رجل محترم..
    É bom saber que todos aqueles anos em que estudei Direito valeram a pena. Open Subtitles من الجيد معرفة أن كل تلك السنوات . في كلية الحقوق أصبحت مفيدة
    Quando olhamos para o ceu a noite vemos, literalmente, milhares de milhoes de anos no passado. Open Subtitles عندما ننظر إلى سماء الليل نستطيع حرفياً رؤية مليار من السنوات في الماضي
    Depois de todos estes anos na prisão, aposto que está pronto para festejar. Open Subtitles ،بعد قضاء كل تلك السنوات في السجن أراهن أنك مستعد للإحتفال
    Passaste tantos anos na torre, que não sabes os nossos costumes e outras coisas em geral. Open Subtitles قضائها كل تلك السنوات في الجبل جعلها لاتعرف بعض عاداتنا.
    Todos estes anos na Autoridade, de joelhos a rezar àquela cadela e não sabes? Open Subtitles كل هذه السنوات في السلطات، راكعتاً على ركبتيك تصلين لتلك الحقيرة ولا تعرفين؟
    — tivemos uns anos na UCLA em que não perdemos um único jogo TED لأنني اكتشفت -- كان لدينا عدد من السنوات في جامعة كاليفورنيا ، حيث أننا لم نخسر أي مباراة
    Há trinta anos que ando de um lado para o outro. Nunca estive três anos no mesmo lugar. Open Subtitles أنا كنت شبه حجارة لمدة 30 عام و اغلب السنوات في نفس المكان
    - Não, Bobby. Não tens anos no banco. Open Subtitles فأنتَ لا تملك رصيداً كافياً من السنوات في المصرف
    Está a ser difícil andar no caminho certo aqui depois de todos estes anos no Purgatório. Open Subtitles أفضِّل إبقاء الوضع بهذه الطريقة كان من الصعب الإلتزام بالصف هنا بعد كل تلك السنوات في المطهر
    Passei 8 anos a tentar comunicar com ele e depois mais sete a mantê-lo fechado porque percebi que o que vivia por detrás daqueles olhos de rapaz era pura e simplesmente a maldade. Open Subtitles قضيت السنوات في تجربة ثمان اسس لتقرب منه و سبع محاولات للإبقاء عليه لأني ادركت لماذا كان يختبئ
    Tantos anos a ensinar meninos ricos a montar, trotar, saltar. Open Subtitles كل تلك السنوات في تعليم الاطفال الاغنياء كيفية الهرولة بالجياد
    Todos estes anos a escrever sobre assassinos, e não fazia ideia que vivia entre eles. Open Subtitles طوال كلّ تلك السنوات في الكتابة عن القتلة، لم تكن لديّ أيّ فكرة أنّي أعيش بينهم.
    Todos estes anos em anúncios, eu sei usar essas habilidades. Open Subtitles كل هذه السنوات في الإعلان أستطيع إستخدام مهاراتي
    Porque os astrónomos de hoje, dirigindo os poderosos telescópios para o céu, capturaram uma pequena porção de fotões fortemente informativos - um tipo de telegrama cósmico bilhões de anos em trânsito. TED لأن فلكيو اليوم بتوجيه تليسكوباتهم القوية الى السماء قد التقطوا كمية من الفوتونات المليئة بالمعلومات الصارخة نوعاً من البرقيات الكونية تستغرق بلايين السنوات في التنقل
    Um presente que será aberto pelo homem, milhões de anos mais tarde. Open Subtitles هدية يفتحها الإنسان بعد ملايين السنوات في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus