Gostaríamos de ver a rainha que gerou este Goa'uid. | Open Subtitles | نود أن نرى الملكة التي أنتجت هذا الجواؤلد |
Se souber o nome do rei ou rainha que está a ser morto, prima um. | Open Subtitles | إن كنت تعرف اسم الملك او الملكة التي سيتم قتلها ، اضغط 1 |
e possível que a rainha que o gerou nao tenha sido capaz de transmitir esta informaçao à sua prole. | Open Subtitles | من الممكن أن الملكة التي أنتجته كانت غير قادرة على نقل هذه المعرفة |
Que a rainha que os Pangarans estao a criar nao e Goa'uid. | Open Subtitles | أن الملكة التي يقوموا بتربيتها ليست جواؤلد |
Admitis proteger uma rainha que distorce a palavra de Deus e afoga toda a Espanha no pecado. | Open Subtitles | اقررتم بحماية الملكة التي دمرت كلمة الله و أغرقت كل أسبانيا في المعاصي |
Darei a este maldito mundo a rainha... que merece. | Open Subtitles | سأولّي هذا العالم البائس الملكة التي يستحقّها. |
Era com esta rainha que ele jogava no dia em que nos conhecemos. | Open Subtitles | هذه الملكة التي تلاعب بي بواسطتها في يوم لقائنا |
Tu és o Rei que desertou o seu Castelo, e eu sou a rainha que foi deixada para trás, sozinha. | Open Subtitles | أنت الملك الذي هجر قلعته وأنا الملكة التي تُرِكت وحيدة |
Porque há de o povo de confiar numa rainha que não cumpre as promessas? | Open Subtitles | لماذا على الناس الثقة في الملكة التي لا تحتفظ بوعودها؟ |
Tinha de saber se a rainha que queria para Espanha era um homem. | Open Subtitles | كان يجب أن أعرف إذا ما كانت تلك الملكة التي أواعدها من أجل أسبانيا في الواقع رجل. |
Se alguém se ri da rainha que caminhou nua pelas ruas coberta de merda, quero saber. | Open Subtitles | إن كان هُناك أحدٌ يضحكُ على الملكة التي سارت .. عاريةً في الشوارع و مُغطاة بالغائط . أُريدُ أن أعلم |
Esta não é a rainha que amo e a quem sirvo. | TED | هذه ليست الملكة التي أحبها وأخدمها. |
A rainha que desejo é uma bela e poderosa mulher que desafia os... seus pretendentes para um combate. | Open Subtitles | الملكة التي أرغب بها هيامرأةقويةوجميلة... تتحدى خطّابها بقتال فردي ... |
Uma rainha que não pode produzir um herdeiro? | Open Subtitles | الملكة التي لا يمكنها انجاب وريث للعرش |
Está a rainha, que vai liderar o parentesco... | Open Subtitles | توجد الملكة التي ستقود الجماعة |
Sempre esperei que um dia mostrasses as qualidades para seres a rainha que nasceste para ser. | Open Subtitles | ...لقد كنت آمل دائماً إنك يوماً ما ستضهرين الصفات الضرورية لتصبحي الملكة التي ولدتي لتكونيها |
Ela é a rainha que escolhemos. | Open Subtitles | إنّها الملكة التي قمنا بإختيارها. |
Segundo umas das lendas, ele enfeitiçou a rainha que deu à luz o Artur. | Open Subtitles | بحسب بعض الأساطير فقد سحر الملكة التي حملت بـ(آرثر) -عليّ الذهاب |
Tu... és a Rainha... que Arendelle merece. | Open Subtitles | أنتِ الملكة التي تستحقّها "آرينديل" |
É um prazer estar aqui hoje, representando minha irmã, a rainha, que tem a sorte de estar em uma de suas viagens, em algum lugar entre Bermudas, Jamaica e Fiji. | Open Subtitles | يسرني أن أكون هنا الليلة لأنوب عن شقيقتي الملكة التي حالفها الحظ كي تذهب في أسفارها ولتكون في مكان ما بين "برمودا" و"جامايكا" و"فيجي" |