"تلبي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Talby
        
    • necessidades
        
    • conheças
        
    • satisfazer
        
    • suas
        
    • põem-se
        
    Assim as pessoas honestas de Clifton, ficam a dever a Frank Talby, em vez de deverem a ti. Open Subtitles عندها الناس الصادقون لكلفتون يُمْكِنُ أَنْ يسددوا دينَهم إلى فرانك تلبي بدلاً مِن ذلك
    Sr. Talby, como conseguiu acertar as seis balas no mesmo ponto? Open Subtitles سيد تلبي ، كيف يمكنك أن تطلق ستة رصاصات بهذا الشكل؟
    Desta vez não foi em legítima defesa, Talby. Open Subtitles حسناً ، هذه المرة ليس للأمر علاقة بالدفاع عن النفس يا تلبي
    Precisamos de um espaço acolhedor para a comunidade, um espaço que responda às necessidades de crianças e idosos e de todos aqueles que vivem nessa comunidade. TED نحن بحاجة إلى خلق مساحة ترحب بالجميع. مساحة تلبي حاجات الأطفال والمسنين ولكل شخص يعيش في ذلك المجتمع.
    Artigos para satisfazer todas as vossas necessidades e vocês precisam de gastar dinheiro. Open Subtitles محلات كي تلبي جميع إحتياجاتكم و أنتم بحاجة لإنفاق النقود
    -Jade, quero que conheças o meu filho! -Vá lá! Open Subtitles اليشم أنا أريد منك أن تلبي ابني.
    A Índia também necessita de satisfazer as necessidade da sua população, e vai fazer isso queimando carvão. TED كذلك الهند عليها أن تلبي احتياجات شعبها، وستقوم بذلك عن طريق حرق الفحم.
    Eles ameaçaram matar os reféns a menos que as suas exigências sejam atendidas. Open Subtitles إنهم يزعمون بقتل الرهائن ما لم تلبي مطالبهم أصدر الإرهابيون بيان إلى الحكومة الألمانية
    Os artistas pediram-me a mim, senão, põem-se a andar. Open Subtitles الفنانين يسألون عنّي و إذا لم تلبي طلبهم سيرحلون
    Foi o primeiro homem que matou, Talby? Open Subtitles هل هو الرجل الأول الذي قتلته تلبي
    Pela manhã, apanharão o Talby! Open Subtitles عندما يَصِلونَ هم سيقبظونَ على تلبي
    Está bem, Talby. Open Subtitles حسنا تلبي
    A Kathy não te está a preencher as tuas necessidades emocionais. Open Subtitles كاثي من الواضح انها لا تلبي حاجاتك العاطفية
    Para satisfazer as necessidades do corpo, sem pecado. Open Subtitles لكي تلبي الحاجات الجسمانية بدون اقتراف معصية الزنا
    Quero que tu conheças alguns rapazes eu posso ajudar com a luta no chão Open Subtitles الآن هناك وتضمينه في هؤلاء الرجال أنا أريد منك أن تلبي. وهي أحرزنا ليرة لبنانية تكون قادرة على مساعدتك مع اللعبة في الميدان الخاص بك.
    Quero que conheças uma pessoa. Open Subtitles أنا أريد منك أن تلبي شخص.
    Só liguei para verificar se a Michael Scott Paper atende todas as suas necessidades com papel. Open Subtitles اتصلت لأرى إذا كانت شركة مايكل سكوت للورق تلبي كل إحتياجاتكم للورق،
    Os artistas pediram-me a mim, e se não o conseguires, eles põem-se a andar. Open Subtitles الفنانين يسألون عنّي و إذا لم تلبي طلبهم سيرحلون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus