"كبيرا في" - Traduction Arabe en Portugais

    • grande
        
    Penso que a televisão desempenha um grande papel nas vidas destes assassinos. Open Subtitles أعتقد تلفزيون يلعب جزءا كبيرا في كلتا من حياة هؤلاء القتلة.
    Estes peixes desempenham um grande papel na erosão do recife. Open Subtitles تلعب هذه السمكة دورا كبيرا في تآكل الشعاب المرجانية
    Muito bem. Meus Lordes, conseguimos uma grande vitória em Solway Moss. Open Subtitles حسنا أيها اللوردات, لقد حققنا انتصارا كبيرا في سالواي موس
    Desviar a programação seria uma grande mudança no M.O dele. Open Subtitles التحول عن جدول مواعيده سيكون تغيرا كبيرا في أسلوبه
    Tinham uma grande presença na ilha até metade dos anos 90. Open Subtitles لقد كان تواجدهم كبيرا في الجزيرة الى غاية منتصف التسعينات
    O projeto também fez uma grande diferença nas vidas dos retocadores. TED وقد شكل المشروع كذلك فرقا كبيرا في حياة المنقحين.
    A primeira é uma afirmação: tem havido uma grande diminuição da confiança, muitas pessoas acreditam. TED أوّلها ادّعاء كون أنّ هناك انخفاضا كبيرا في الثقة، العديد يعتقدون ذلك.
    Como fotógrafa e mulher árabe, sempre encontrei grande inspiração para os meus projetos TED كمصورة فوتوغرافية عربية لطالما وجدت إلهاما كبيرا في التجارب الشخصية
    Mas faz uma grande diferença no que toca a estarem ou não seguras ao fazê-lo. TED لكن هذا يحدث فرقا كبيرا في ما إذا كانواآمنين حين يفعلون هذه الاشياء.
    Um homem amado pela sua mulher e pelos seus filhos, e que deixa um grande vazio nas suas vidas. Open Subtitles لقد كان رجلا محبوبا من قبل زوجته و محبوبا من قبل طفليه الاثنين و الآن ترك فراغا كبيرا في حياتهم ليتم ملأه
    Sempre quis fazer algo grande com a minha vida só não sabia o quê. Open Subtitles كنت أريد دائما أن تفعل شيئا كبيرا في حياتي. أنا فقط لا أعرف ماذا.
    Maggie Payton e Herbie ganham em grande na primeira corrida no Nascar. Está certo. Open Subtitles ماغي بيتون و هيربي يحققون فوزا كبيرا في الناسكار
    Acabei de ouvir a Erika dizer que ela percebeu uma grande melhora nas últimas duas semanas. Open Subtitles لقد سمعت ايريكا تقول انها لاحظت تحسنا كبيرا في أخر اسبوعين
    Se esse é o nosso suspeito, apanhar uma mulher grávida seria uma grande mudança na vitimologia. Open Subtitles ان كان هذه جانيتنا و ستخطف إمرأة حامل ذلك سيكون تغيرا كبيرا في اسباب أخذ الضحايا
    Quando percebeste que cometeste um grande erro, no dia em que me deixaste, há 10 anos atrás, ou ontem, quando me achaste bonita? Open Subtitles متـى أدركت أنه كان خطأ كبيرا في اليوم الذي تركتنـي قبل عشـر سنوات أو أمس عندما ظننت أنني أبدو في حالة جيدة؟
    Alguma vez tiveste a sensação... e lá no fundo saberes que alguém vai desempenhar um grande papel na tua vida? Open Subtitles هـل حدث وراودك شعـور علمت فيه حتـى النخـاع أن شخصـا سيلعب دورا كبيرا في حيـاتك ؟
    Rachel, contribuíste em grande parte para o sucesso. Open Subtitles حسنا، راشيل، كان لديك دورا كبيرا في النجاح
    Assim, em julho desse ano, fomos até ao glaciar, e encontrámos uma grande fenda no gelo. TED في شهر يوليو/جويلية من نفس السنة، ذهبنا إليه و اكتشفنا تصدّعا كبيرا في الجليد.
    Na minha função atual, eu vejo de perto como a tecnologia está a transformar setores industriais que desempenham um grande papel na nossa economia e na nossa vida: energia, aviação, transportes, cuidados com a saúde. TED في دوري الحالي، وأرى عن قرب كيف تكون التكنولوجيا بداية لتحويل القطاعات الصناعية التي تلعب دورا كبيرا في اقتصادنا وحياتنا الطاقة، والطيران، والنقل، والرعاية الصحية.
    Este artigo do The Economist resume maravilhosamente as oportunidades na saúde, nos países em desenvolvimento. "Os telemóveis provocaram uma grande diferença na vida de mais pessoas, "e mais rapidamente, do que qualquer tecnologia anterior". TED هذا المقال من مجلة الإكونومست يلخص بطريقة جيدة فرص إستعمالها في مجال الصحة في العالم المتقدم. "الهواتف الجوالة تحدث تحولا كبيرا في حياة أكثر الناس، أسرع من أي تكنولوجيا سابقة."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus