Então, como dizemos no teatro, a saída é pela direita. | Open Subtitles | حسناً إذاً، كما نقول في المسرح، اخرج من اليمين. |
como dizemos no meu país, vão lá e partam algumas pilas. | Open Subtitles | كما نقول في وطني، اذهبوا للخارج هناك وأذهلوهم. |
Temos de deixá-los a querer mais, como dizemos no ramo. | Open Subtitles | عليك أن تتركهم يسعون بطلب المزيد كما نقول في عالم الترفيه |
O saber só é fruto de muita paciência, como dizemos em Roma. | Open Subtitles | الحكمة تأتي بعد صبر طويل، كما نقول في روما. |
(Risos) Quando pensamos nisso, é bem verdade. O que todos mais desejamos é "Apiness". Ou seja, "Epiness" [felicidade], como dizemos em Inglês. | TED | وحينما تفكّر في الأمر، أنه حقيقي. ما يريده معظمهن هو القضبان. أو، تعرفون، "السعادة," كما نقول في الإنجليزية. |
Mas como dizemos nos nossos encontros, algo mais será revelado. | Open Subtitles | لكنّي أظن الأمر سيسري كما نقول في اجتماعنا: |
Ou como dizemos nos negócios dos menus, não posso fazer isto sem "ME aNd you." | Open Subtitles | او كما نقول في تجاره القوائم لا يمكنني فعل ذلك بدون "مي ن يو" = (انا وانت) |
Dar-lhes um pequeno redutor, como dizemos em Inglaterra. | Open Subtitles | لكي احذرهم قليلاً كما نقول في لغة "انكلترا" القديمة |