"كنت قد فعلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • teria feito
        
    • terias feito
        
    • Fizeste
        
    • ter feito
        
    • tivesse feito
        
    Eu teria feito o mesmo. Tinhas que fazer um comentário sobre isso. Open Subtitles ان كنت قد فعلت نفس الشىء كان يجب ان تعلق عليه
    E tinha razão em fazê-lo. Eu teria feito o mesmo. Open Subtitles وقد كان محقا أيضا كنت قد فعلت الشيء نفسه.
    Claro que se tivesses o poder de destruir este Prime... já o terias feito. Open Subtitles من المؤكد إذا كانت الطاقة تدمر هذا البريم، كنت قد فعلت ذلك بنفسك
    Mas terias feito melhor se corresses em linha recta. Open Subtitles ولكن كنت قد فعلت أفضل إذا قمت بتشغيل في خط مستقيم.
    Que Fizeste por mim ao deixar Roma? Open Subtitles ما هو عليه كنت قد فعلت بالنسبة لي في ترك روما؟
    Passou muito tempo e quem poderá recordar, se fiz algo, que não deveria ter feito. Open Subtitles لقد مرّ وقتٌ طويل من يذكر لأن كنت قد فعلت شيئاً لم يكن علي عمله
    Como se tivesse feito algo de mal, e não houvesse outra saída. Open Subtitles كما لو كنت قد فعلت شيئاً ولا سبيل آخر للتكفير عنه
    Não o teria feito se me preocupasse em viver. Open Subtitles لو كنت أفكر في اجتياز هذا حياً لما كنت قد فعلت هذا
    Se quisesse matar-me já o teria feito há muito tempo. Open Subtitles إذا كنت حقا تريد قتلي, كنت قد فعلت ذلك.
    Para que saibas, teria feito o mesmo se fosses branco. Open Subtitles و، اه، فقط لكي تعرف، كنت قد فعلت الشيء نفسه لو كنت بيضاء.
    Bem, se isso fosse uma opção, já o teria feito. Open Subtitles الآن، إذا كان ذلك خيارا، كنت قد فعلت ذلك بالفعل،
    Se soubesse como, já o teria feito. Open Subtitles إذا كنت أفكر أود أن يعرف كيف كنت قد فعلت ذلك.
    terias feito o mesmo por mim. Open Subtitles كنت قد فعلت الشيء نفسه بالنسبة لي.
    e como terias feito isso? Open Subtitles وكيف كنت قد فعلت ذلك؟
    Mas pensa só em todo o Bem que já Fizeste desde então. Open Subtitles ولكن مجرد التفكير في كل الخير كنت قد فعلت منذ ذلك الحين.
    - A sério? Se Fizeste o correcto não acordaria a sentir-me estúpida e envergonhada. Open Subtitles كذلك يبدو لي إذا كنت قد فعلت الشيء الصحيح، ما كنت لاستيقظ اليوم شعور بالحرج والغباء،
    Porque até agora... Fizeste um trabalho de merda, em mantê-la segura. Open Subtitles لأن حتى الآن، كنت قد فعلت وظيفة شقي الفقراء من حفظ لها آمنة.
    Lamento, se eu pudesse ter feito de outra amneira... Open Subtitles أنا آسف، أتدري لو كنت قد فعلت ذلك بأي طريقة أخرى
    Agora, podia ter feito muita coisa com o cartão de crédito ontem à noite. Open Subtitles الآن، كنت قد فعلت الكثير من الأشياء مع أن بطاقة الائتمان الليلة الماضية.
    Só gostava de ter feito mais por ele. Open Subtitles أنا فقط أتمنى لو كنت قد فعلت ما هو أكثر له
    Se eu tivesse feito isso, não seria muito seguro estar aqui, pois não? Open Subtitles إن كنت قد فعلت ذلك إذن لن اكون بأمان هنا أليس كذلك؟
    A vida definidamente teria sido muito mais fácil se tivesse feito isso. Open Subtitles كانت الحياة ستكون أسهل بالتأكيد إن كنت قد فعلت هذا
    Se eu tivesse feito isto, se eu tivesse alvejado aquele homem, eu contava-lhe, juro. Open Subtitles - اذا كنت قد فعلت هذا , اذا كنت قد اطلقت النار عليه كنت سأخبرك , اقسم لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus