Por isso, Para de andar abatido por esta casa! | Open Subtitles | لذا توقف عن التذمر بشأن هذا المكان يارجل |
Por isso, Para de fazer coisas deste género e concentra-te em ti. | Open Subtitles | لذا توقف عن القيام بأشياء كهذه وابدأ بالتركيز على نفسك |
E se não quiseres acabar assim, Para de olhar para a minha blusa e leva o arquivo. | Open Subtitles | ولا أعتقدك تريد إغضابي أيضاً لذا توقف عن النظر إلي صدري وخذ الملف اللعين |
Não me importo sobre o que aconteceu antes, então Pára de tentar provar para ti mesmo. | Open Subtitles | لاأهتمبم حدثمنقبل، لذا توقف عن إثبات ما في رأسك. |
Eu sei que não sei cantar. Por isso Pára de fingir, pequeno Willy Wing. | Open Subtitles | انت تعرف اني لا استطيع الغناء لذا توقف عن الادعاء بذلك ايها الصغير |
Para de ser tão sensível e entra a bordo. | Open Subtitles | لذا توقف عن كونك حسّاس وعد إلى عملك |
Para de falar comigo e faz o que tens a fazer. | Open Subtitles | لن يغير شيء لذا توقف عن الكلام حالا و افعل ما عليك فعله |
- Diz, sim. Por isso, Para de fugir à questão e diz-me o que se passa. | Open Subtitles | لذا توقف عن تجنب الأمر وأخبرني فحسب بما يجري |
Não posso, não podemos abrir a porta, por isso Para de fazer isso, antes que chame a equipa médica para te adormecer. | Open Subtitles | لا يمكنني، لا يمكننا فتح تلك الفتحة لذا توقف عن فعل هذا بنفسك قبل أن أتصل بمسعف ونقوم بتخديرك |
Portanto Para de questionar a minha integridade, e faz o teu trabalho. | Open Subtitles | لذا توقف عن التشكيك بنزاهتي وقم بعملك |
Portanto, Para de tentar consertar o mundo. | Open Subtitles | لذا توقف عن محاولة اصلاح العالم |
Por isso, Para de agir como um homem das cavernas e mostra alguma... | Open Subtitles | ... لذا توقف عن التصرف كرجل كهف وأظهر لي بعضاً من |
Já te disse que não posso fazer isso, portanto, Pára de insistir. | Open Subtitles | اخبرتك انى لن استطيع فعل ذلك لذا توقف عن دفعى |
Pelo amor de Deus, Pára de ser tão bonzinho a toda a hora. | Open Subtitles | لذا توقف عن التذمر، ولا تَكُن طيباً في كل الأوقات |
Então por favor, Pára de me olhar como se fosse a tua primeira ida ao Circo e deixa eles sairem. | Open Subtitles | لذا توقف عن النظر إلي وكأنني أول رحلة لك في السيرك وأخرجهما |
Sam, este avião vai cair, Pára de me tratar como uma criança. | Open Subtitles | سام , إن هذه الطائرة سوف تتحطم , حسنا؟ لذا توقف عن معاملتي كأحمق |
Pode conter alguma informação sobre o processo do meu pai, portanto Pára de fazer perguntas e ajuda-me. | Open Subtitles | ربما توجد بها معلومات عن ملف والدي لذا توقف عن سؤالي كثيراً وساعدني |
Estou encarregue do caso nos próximos dias, por isso Pára de pressionar todas as pessoas que interrogamos, como se estivessem na prisão. | Open Subtitles | أنا من سيرأس هذه القضية للأيام المقبلة ... لذا توقف عن الضغط على كل من نسأل كأنهم هم المشتبهين ... |
Não preciso de ajuda no meu trabalho, e não preciso de ajuda com o meu passado, por isso, Pára de tentar ajudar-me, está bem? | Open Subtitles | لا أحتاج مساعده فى عملى ولا احتاج مساعده فى ماضيى لذا توقف عن محاوله مساعدتى موافق؟ |
Por isso pára com a conversa fiada, e de dizer que tudo ficará bem, sabes o que querem que eu faça? | Open Subtitles | لذا توقف عن قول هذا الهواء توقف عن إخباري أن كل شيء سيكون بخير لأنه، أتعلم ماذا يريدونني أن أفعل؟ |